Текстовая версия   Мобильные приложения   Язык:  рус 
 
 
 
Корреспондент.biz
 
 

Европейские рынки начали восстанавливаться

22 января 2008, 11:36     
Европейские рынки начали восстанавливаться Европа восстанавливается
АР

Фондовые торги в Европе открылись 22 января 2008 разнонаправленным движением ведущих индексов на фоне опасений инвесторов о рецессии экономики США.

Кроме того, падению европейских индексов предшествовало падение индексов на торговых площадках в Азии. Ведущие индексы, упавшие сразу после открытия на 3-4%, через час торгов немного сумели восстановить позиции, хотя сделать это удалось не всем.

Негативную динамику демонстрируют акции компаний нефтяного сектора после того, как цены на нефть снизились на 4%. На этом фоне котировки четвертой по величине в мире нефтегазовой компании Total опустились на 3,4%, британской British Petroleum (BP) - на 3,7%.

Вслед за снижением цен на металлы подешевели ценные бумаги компаний добывающего сектора. Так, стоимость акций мирового лидера в горнодобывающей сфере BHP Billiton опустилась на 4,6%, третьей по величине в мире горнодобывающей компании Rio Tinto Group - на 5,4%.

Кроме того, наблюдается понижение котировок компаний финансового сектора. Ценные бумаги третьего по величине британского банка Barclays Plc. потеряли в цене 4,7%, второго по величине британского банка Royal Bank of Scotland - 4,3%, третьего по величине французского банка Societe Generale- 5,5%, Detsche Bank - на 4,7%.

На 7,7% подешевели акции французской энергетической компании Electricite de France SA.

В понедельник европейские рынки продемонстрировали самое резкое однодневное падение с момента атак на Нью-Йорк и Вашингтон 11 сентября 2001 из-за роста опасений по поводу состояния экономики США.

По материалам:
]]>
Интерфакс-Украина
]]>

Материалы по теме:

Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Ознакомьтесь с правилами комментирования

Комментариев

 (5)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Проявляйте также уважение и толерантность к своим собеседникам даже в том случае, если Вы не разделяете их мнение. Ваше поведение в условиях свободы высказываний и анонимности, предоставляемых интернетом, меняет не только виртуальный, но и реальный мир.
Осталось 10000 символов
Комментарий:
Отобразить: лучшие последние первые
Анна  Я читаю новость и хочу, чтобы она была понятной и доступной. А если нужно самой переводить термины на "человеческий" язык, то в чем тогда работа журналиста? Как раз в том, чтобы я прочитала новость один раз и сразу все поняла: что происходит, в чем причина того, что происходит и чем это гразит. Хотя бы так...
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
desss  а я использую Stardict. Мне все термины понятны по нажатию комбинации клавиш.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
ValWell
ValWell  Анна, разрешите оспорить ваше высказывание, причем довольно конструктивно. "Доступный русский язык" (это кстати какой?) в данном случае лишь помешает получению и восприятию ценной информации и новых знаний (коротко, как в анекдоте: "объясняю четвертый раз, уже сама поняла...").

То есть, на первых порах (например я так поступаю) - читаешь в любом случае, даже особо не напрягаясь на запоминании, а потом - становишься экспертом и сам делаешь выводы.

Не всегда плюс журналиста "в доступности". Нонсенс, но не насаждать (даже косвенно) свое мнение, тем более в таком узко экономическом (с конкретикой, хотя и глобальном) вопросе, причем новостийного плана (самые не стабильное и зависящие одни от других в мире - финансово-экономические вопросы).

Здесь нужна конкретика - ее и преподносят, извините, в конкретном случае.

Становимся профессионалами, учимся, идем в Википедию, наконец. Может предложить создать ее здесь на сайте "Корреспондента".)
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Петр  Анна, а что Вас смутило? Термины как минимум интуитивно понятны и обывателю.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Анна  А можно было то же самое не дословно "скатывать" с РБК, который читают, в основном, только узкие специалисты, а перевести на доступный русский язык? Ведь именно задача журналиста сделать сложные вещи доступными для восприятия.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
 
 

Мультимедиа

 
 
 
 

Подпишитесь на Корреспондент.biz

Email рассылка (необходима регистрация)
 
 
 

Обзор сети