Текстовая версия   Мобильные приложения   Язык:  рус 
 
 
 
 

"Пираты Карибского моря" стартуют в украинском прокате

12 июля 2006, 10:45    Корреспондент.net  

В четверг, 13 июля, в широкий украинский прокат выходит голливудский блокбастер "Пираты Карибского моря".

В среду, 12 июля, в Киеве, при участии Вице-премьер-министра Украины Вячеслава Кириленко, состоится допремьерный показ первого американского игрового фильма "Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца", продублированного на украинском языке.

(kinokadr.ru)

 
Автором синхронного текста стал Алексей Негребецкий, известный своей работой над мультфильмом "Тачки".

На украинском языке фильм дублировали: лидер группы "ТНМК" Фагот, известные актеры Богдан и Остап Ступка, Инна Беликова и другие.

На презентацию также приглашены члены правительства, представители общественности, деятели культуры и искусств.

Напомним, 15 июня 2006 года на экраны отечественных кинотеатров вышла первая американская анимационная картина "Тачки", которая, стала первым мультфильмом, продублированным на украинском языке.

16 января 2006 года было одобрено постановление Кабинета Министров Украины "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрации фильмов", которым предусмотрено поэтапное обязательное дублирование, озвучение или субтитрирование государственным языком иностранных фильмов.

С 1 сентября 2006 года это будет не менее 20% от общего количества копий по каждому фильму; с 1 января 2007 года - не менее 50%; и с 1 июля 2007 года - не менее 70%.

По материалам:
]]>
ЛIГАБiзнесIнформ
]]>
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Ознакомьтесь с правилами комментирования

Комментариев

 (31)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Проявляйте также уважение и толерантность к своим собеседникам даже в том случае, если Вы не разделяете их мнение. Ваше поведение в условиях свободы высказываний и анонимности, предоставляемых интернетом, меняет не только виртуальный, но и реальный мир.
Осталось 10000 символов
Комментарий:
Отобразить: лучшие последние первые
комментариев на странице 
Петр  Люди , объясните пожалуйста, ПОЧЕМУ Я ДОЛЖЕН СМОТРЕТЬ ЭТОТ ФИЛЬМ ТОЛЬКО НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ? Я ИЗ ДОНЕЦКА, УВАЖАЮ УКАИНСКИЙ ЯЗЫК, НО ФИЛЬМЫ ХОЧУ СМОТРЕТЬ ТОЛЬКО НА РУССКОМ!!!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Елена  Петр, не паникуйте. параллельно в разных кинотеатрах будут идти и украинская и российкая версия
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Андрей  Ну, что - будем смотреть на пиратских дисках, вместо того, чтобы идти в кино...у меня так чуть не получилось с тачками - хорошо, что на нужном мне сеансе была русская копия. А пришел бы на предыдущей с украинским - ушел бы. Кстати на украинском зал был почти пустой...
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
demon_fm  А на украинском языке смешнее! Даже на триллере можно обхихикаться! Украинский язык - это язык тупых сельских анекдотов!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Noone  Убожество...Если я не ошибаюсь - через какое-то время (до конца года, что ли?) в нашем прокате будут идти только фильмы в украинском переводе. В кино можно вообще не ходить.
Кретины.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Дима  Петр
Не кипятись, у нас же демократия. Показывают и на русском и на украинском. Выбирай язык и иди.
Подумай так же почему жители Львова и западной Украины до этого ходили только на русский дубляж.
Понятно что своя рубаха ближе к телу, но к вопросу надо подходить комплексно.


Андрей
Не понятно почему даже не попробывать пойти, а сразу "ушел бы". Я например посмотрел в украинском дубляже с огромным удовольствием, хотя сам русско думающий, говорящий и пишущий.


Живете в стране и не удосужились выучить её родной язык, который кстати считается вторым в мире по мелозвучности (кол-во гласных на согласные). "Мова ллється" як казала моя вчителька

Соромно, шановні.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Дима  Для Noone

Кретин тот, кто не может выучить язык своей страны. Ничего личного, но это в большей степени кретинизм чем защита родного языка.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
N.Leiten  Мдяяя, маразм крепчал. Пора изгонять уже националистов из власти. Мало в школах отменяли русский язык, теперь и отдохнуть нормально не дают.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
psix  Нарешті!! Наближається той час, коли Україна вільно розмовлятиме рідною мовою, а російською будуть користуватися лише зачухані маргинали зі сходу..

2Noone: розумово-відсталим краще вдома сидіти ;)
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Alex  Любой дубляж (русский или украинский--всё равно)--это искажение оригинала. Дубляж убивает половину игры актёров, не говоря уже о несоответствии текста оригиналу (шутка может быть потеряна просто потому что в переводе она не будет совпадать с губами). Во многих странах все иностранные фильмы (кроме детских) идут только с субтитрами. Благодаря этому, кстати, люди там и иностранные языки лучше знают.
А "Тачки" в украинском переводе--очень смешные. Я общался с питерцами, которые делали этот дубляж,--даже они говорят, что украинская версия им понравилась больше русской (которую они же и ваяли). И, по-моему, сборы от проката русской и украинской версии примерно одинаковые получились (притом что многие кинотеатры украинскую версию ставили в самое неудобное время).
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Дима  N.Leiten ты считаешь робкую попытку заставить прокатывать фильмы на украинском языке национализмом?
просто подумай, за 15 лет независимости страны было в большом прокате было аж 3 украиноязычных фильмов (Штольня, Тачки и вот этот). Ты считаешь это нормой? Двумя руками "за" фильмы на украинском, но с параллельной русской версией (в 7:00 утра ))), что бы было право выбора. Понятно, что Регионы у власти НИКОГДА такого бы и не подумали сделать (самим же смотреть прийдется, а это не понять 90% фильма). Только почему никто не думает про западную Украину?
поэтому вариант с одновременным прокатом двух дубляжей - оптимальный!
Поддержим украинского производителя!!!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Noone  2Дима & all: Единственная здравая мысль. Украина ДВУЯЗЫЧНАЯ страна, и фильмы должны идти на двух языках (не в 7 утра плиз :))
В Канаде, например, никто не парится по поводу того, что у них 2 языка используется..
2psix: А таких как ты, мы в детстве били ;)
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Noone  P.S.
2Дима: А украинский я знаю отлично. Просто не люблю :)
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
snowman  Україна - не двумовна країна, люди! А придуркам, які так ненавидять українську мову і все українське, я скажу: ЗБИРАЙТЕ СВОЇ МАНАТКИ І ВАЛІТЬ В СВОЮ КЛЯТУ МОСКОВІЮ!!!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Pin  украинские пираты это жесть. Обидно лишь то что в 2007 70% будет на украинском. Все таки это перебор
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Noone  2snowman: И давно она стала недвуязычной? :)
Украина практически НИКОГДА не была независимой - за всю свою историю.
К сожалению, чистого украинского практически не встречается нигде. В западной украине - украино-польский суржик, в восточной - украинско-русский..На украинском говорят только дикторы на ТВ и преподаватели этого самого украинского :) Это я утрирую конечно.
Так что я могу говорить, писать, думать, смотреть фильмы на русском языке и абсолютно не чувствовать себя неукраинцем. А вот из-за таких умников как ты все это Г и начинается..
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Snowman  2 noore А ти конституцію читав, розумнику? Хоч знаєш що це таке? Чи тобі, я думаю, накласти на конституцію держави в якій ти живеш, на її мову, як і на саму державу! В таких як ти дегенератів немає ніякої поваги до країни в якій ви живете! Та я одного не розумію, якщо вам все так не подобається то чого ви псуєте нерви собі і оточуючим? Забирайтеся! Шуруйте туди, де все ваше рідне, кацапське, і все в вас там буде "ништяк"!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Андрей  Вчера был на допремьерном показе. Фильм - убожество сам по себе, а украинский перевод его только добивает.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Snake  Двумя руками за двуязычный равноправный прокат. И двумя же руками буду фигачить по роже тем товарищам, которые будут мне рассказывать, на каком языке я должен смотреть.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Snowman  Тамбовський вовк тобі товаріщ!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
1   2    →
 
 

Подпишитесь на Корреспондент.net

Email рассылка (необходима регистрация)

Обзор сети