E-mail подписка   Мобильные приложения   Язык:  рус 
 
 
 
 

В Одесском оперном театре ввели украинские субтитры

31 марта 2009, 14:28    Корреспондент.net  
В Одесском оперном театре ввели украинские субтитры В Одессе опера Кармен идет с украинскими субтитрами
odecca.ru

В Одесском оперном театре ввели украинские субтитры для произведения мировых композиторов.

На такой шаг руководство театра пошло после того, как получило много жалоб от зрителей, не понимающих текстов либретто на итальянском и французском.

Теперь, надеются организаторы, такой проблемы не будет: все то, что поют на сцене - будут повторять для зрителей в субтитрах.

Артисты, в свою очередь, довольны техническим нововведением и отмечают, что лучше на государственном языке титровать произведения мировых композиторов, чем петь в переводе.

"Петь, допустим, на украинском, на русском. Не стоит этого. Я думаю, что этого не надо. Музыка звучит гораздо выпуклее, красивее, по-западному, понимаете. Она звучит так, как она должна звучать", - отметила Елена Стародубцева, солистка Одесского национального театра оперы и балета.

Электронное либретто показывают много театров мира. Титры с переводом есть в Венской опере, миланской Ла Скала (La Scala) и киевском оперном театре. В Одесской опере техника пока несовершенна, отмечают создатели. Есть необходимость расширить табло, чтобы передавать не только синхронный перевод, а и общее содержание каждой сцены.

"Население простое, которое первый раз пришло в театр, чтобы и они понимали. Хотя, если человек - меломан, который любит оперное искусство, ему не нужно, оно только отвлекает от настоящего", - считает народная артистка Украины Людмила Ширина.

Большинство зрителей поддерживает новацию. Хотя есть и такие, кого яркие субтитры отвлекают.

"Отвлекать от музыки, от голосов, от исполнения оперы, такими вот табло - я не думаю, что это хорошая идея", - поделился Олег Шпак, ценитель оперы.

"Не каждый из нас может знать итальянский язык, английский, немецкий, французский. Благодаря этой строчке я сегодня смог понять о чем пели, что и как", - сказал еще один любитель оперы Олег Чахович.

Введение субтитров является экспериментальным шагом. Если эта инициатива не понравится зрителю, табло уберут, сообщили в театре. Ведь самое главное, считают артисты, - музыкантом затронуть душевные струны зрителя.

Напомним, в 2008 году американский журнал Forbes включил Одесский театр оперы и балета  в список самых необыкновенных достопримечательностей Восточной Европы.

По материалам:
]]>
ICTV
]]>
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Ознакомьтесь с правилами комментирования

Комментариев

 (88)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Проявляйте также уважение и толерантность к своим собеседникам даже в том случае, если Вы не разделяете их мнение. Ваше поведение в условиях свободы высказываний и анонимности, предоставляемых интернетом, меняет не только виртуальный, но и реальный мир.
Осталось 10000 символов
Комментарий:
Отобразить: лучшие последние первые
комментариев на странице 
millstone
millstone  Гои абнаглэли?
31.03.2009, 17:45  Нравится (0)
assedoJE
assedoJE  после реставрации Оперный просто восхитительный, а вся эта котовасия вокруг субтитров просто мышиная возня - разве это стоит того, чтобы обсуждать такое величественное здание в таком убогом тоне. Есть субтитры, нет субтитров, неужели это так важно? Кому-то они помогут, кому не нравится - не посещайте, любуйтесь издалека.
31.03.2009, 17:01  Нравится (0)
ПростоР
ПростоР  :)))
"Рідна Україна, свято вже прийшло!" (с) Г. Делиев. :)))
31.03.2009, 17:00  Нравится (0)
Villette
Villette  А для балета еще субтитры не ввели?
31.03.2009, 16:24  Нравится (0)
------CCCP------
------CCCP------  Агония свидорастов.
Напоследок решили изгадить то, что невозможно уничтожить.
31.03.2009, 16:12  Нравится (0)
ОдесситКостя
ОдесситКостя  Поц, так во всех операх делают!
31.03.2009, 15:42
------CCCP------
------CCCP------  Зачем ты о себе так плохо ? :)))))))
31.03.2009, 15:45
хорунжевское 4мо
хорунжевское 4мо  да костя, тут ты уж погорячился и с поцом и с тем , что ты одессит
ты видать большой любитель оперы вкупе с ридной мовой, редкое сочетание для одессита
31.03.2009, 16:07
alesandreto
alesandreto  дурко
31.03.2009, 16:12
Rfvxflfk
Rfvxflfk  А почему ещё не сделали нотные знаки на Украинском. Да и вообще зачем немецкие валторны у Вагнера ? Даёшь цимбалы.
31.03.2009, 16:11  Нравится (0)
alesandreto
alesandreto  дурко!
31.03.2009, 16:11
ужоснах
ужоснах  я думаю что с появлением дублювання в опере, такая же фича скоро появится в фаерфоксе, эксплорере и хроме. тренд однако..
31.03.2009, 16:00  Нравится (0)
Silvan
Silvan  Титры с переводом есть в Венской опере, миланской Ла Скала (La Scala) и киевском оперном театре.

І у Львівському оперному театрі теж.
31.03.2009, 15:48  Нравится (0)
жилка
жилка  мамма миа, сколько у нас любителей оперы, причем свободно владеющих итальянским и французским :)
Не дайте освернить стены этого прекрасного театра малоизвестным диалектом! :)
31.03.2009, 15:43  Нравится (0)
komers
komers  красивые девушки в бикини будут носить на переднем плане сцены плакаты с текстом на украинском ???
31.03.2009, 15:33  Нравится (0)
Ded3
Ded3  скорее убрщицы театра.
31.03.2009, 15:38
poh
poh  "Музыка звучит гораздо выпуклее, красивее, по-западному"

она б еще сказала "выпукнутее"
31.03.2009, 15:31  Нравится (0)
garuda_trom
garuda_trom  а если не по-западному - то "впуклее"...
31.03.2009, 15:34
garuda_trom
garuda_trom  А вот еще непаханное поле - концерты зарубежных рок- и поп-музыкантов (исполнителей)...о где на субтитрах можно пеерводчикам обогатится... Можно даже ввести обязательное синхронное дублирование песен - на соседней эстраде выставлять ВВ или Эльзу - и пускай дуБлюють на на дермови...
31.03.2009, 15:11  Нравится (0)
Васька_
Васька_  ВВ не пойдут, если вы не заметили, они используя суржик просто стебуться над песнями и вами свидомыми :-) вы так ничего и не понимаете в искустве перевёртывания и смещения акцентов, чем оранжи боролись, на то и напоролись, их их же методами теперь давят как клопов.
31.03.2009, 15:22
garuda_trom
garuda_trom  ТОгда призовем на помощь свеьлые силы поп-зла - Поплавский - ды один нам надежда и опора... :))))
31.03.2009, 15:29
Седой команданте
Седой команданте  Тру анимешник без субтитров даже родной язык на слух не воспринимает :)
31.03.2009, 15:09  Нравится (0)
ужоснах
ужоснах  та они гонят со своим хардсабом!
31.03.2009, 15:57
civ
civ  Давно пора.
31.03.2009, 15:07  Нравится (0)
garuda_trom
garuda_trom  я так полагаю "непонимающими ТЕКСТОВ итальянских либретто" и основными жалобщиками были бдительные бойцы общества "Просвита"....
Они часто "тупого врубают"....
31.03.2009, 15:07  Нравится (0)
ОдесситКостя
ОдесситКостя  Дебило, в Венской опере тоже субтитры есть!
31.03.2009, 15:11
ДокторЛектор
ДокторЛектор  епт, возьми в инете лирику и изучи... в чем проблема.... потом введут должность чела, который перед концертом будет рассказывать нотную грамоту
31.03.2009, 15:23
Silvan
Silvan  Доктор Лектор, якби була російська мова в субтитрах - у вас був би оргазм від того?
31.03.2009, 15:50
Dramur
Dramur  Полная галимотня. Опять это украинское мурло в душу людям лезет. Уже в Одесский оперный!
Оно на то и выходит: надобно затулить людям украинский по самое нехочу.
Тупики: со своей ложкой в гости не ходят!
31.03.2009, 15:04  Нравится (0)
neurtron
neurtron  Нет не полная, такая практика распостранена в цивилизлванном мире, да например хотя бы в той же Парижской опере. И еще одно, судя по стилю, вы не часто бываете в опере, а весь сыр бор затеяли только из за ненависти к украинскому языку. Примитивно.
31.03.2009, 15:10
garuda_trom
garuda_trom  Кстати, в цивилизованно мире с недавних пор считается дурным тоном обращаться к людям и именовать проффессии с "указанием на половую принадлежность" (типа - Полисмэн и т.п.)
Надо бы и у нас такэ впровадыты
31.03.2009, 15:13
ДокторЛектор
ДокторЛектор  теперь у нас будет не мент а пан милиция.... да, маразм крепчает...
31.03.2009, 15:24
protoUKR
protoUKR  Менто будет
31.03.2009, 15:43
ОдесситКостя
ОдесситКостя  Да как бы насильно читать не заставляют.
31.03.2009, 15:10
AeroVokzalNet
AeroVokzalNet  А вы типа не понимаете зачем эту новость выложили, из за заголовка... у кого проблема с языком зайдет точно, как бы с прицелом поругатся... и заодно повысить посещяемость корру :-)
31.03.2009, 14:59  Нравится (0)
poh
poh  +100
можно ведь было просто написать, что ввели субтитры, которых раньше НЕ БЫЛО вообще! нет же, написали что "ввели украинские".
31.03.2009, 15:29
lockser
lockser  Зачем так дорого?
Поставьте рядом переводчика-студента и пусть в микрофон дублирует!
31.03.2009, 14:57  Нравится (0)
AeroVokzalNet
AeroVokzalNet  А еще в одесском оперном завезли пиво в банках...и афигши стали клеить на импортный клей, что бы лучше держались....
31.03.2009, 14:57  Нравится (0)
aaasound
aaasound  Это ж Одесса - они ж 1 апреля готовятся!
31.03.2009, 14:56  Нравится (0)
1   2    →
 
 

Подпишитесь на Корреспондент.net

Обзор сети