Уважаемые пользователи, это бета-версия сайта. Ждём ваших отзывов
Кино

Британская академия кино и телевидения назвала своего фаворита

8 января, 17:49    Корреспондент.net  Украина
kinokadr.ru
Кадр из фильма Искупление
Британская академия кино и телевидения (BAFTA) объявила своего фаворита. Им стал фильм режиссера Джо Райта Искупление (Atonement), получивший 17 номинаций. Окончательный - короткий - список претендентов на награду станет известен 16 января. Имена победителей назовут 10 февраля 2008 года.

Вторым рекордсменом по количеству номинаций оказался фильм Пола Томаса Андерсона Нефть (There Will Be Blood) с Дэниелом Дей-Льюисом в главной роли, претендующий на награды BAFTA в 13 категориях.

Фильм Контроль (Control), байопик о лидере группы Joy Division Яне Кертисе, номинирован десять раз, а Суини Тодд (Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street) Тима Бертона - девять. Вожделение (Si, Je) Энга Ли отмечено в десяти номинациях, Ультиматум Борна (The Bourne Ultimatum) Пола Гринграсса - в восьми, так же как Порок на экспорт (Eastern Promises) Дэвида Кроненберга.

Следует отметить, что фильм Искупление также стал лидером по числу номинаций на Золотой глобус, торжественная церемония вручения которого была отменена в связи с забастовкой голливудских сценаристов. Кроме того, лента является одним из основных претендентов на самую престижную в мире кинонаграду Оскар, победители которой будут названы 24 февраля.

Искупление - романтическая мелодрама, снятая по роману Йена Макэвана, главную роль в которой сыграла Кира Найтли (Пираты Карибского моря). По сюжету 13-летняя Бриони обвиняет жениха своей старшей сестры Сесилии в преступлении, которого тот не совершал. Робби отправляется в тюрьму, а Сесилия отказывается верить Брионии, рождая страшную вражду между сестрами. Кроме того, на пути Сесилии и Робби встает Вторая мировая война.

По материалам: УНИАН
Тэги: кино
Внимание! Внимание! Korrespondent.net вводит новые правила комментирования
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Комментариев (3)
Дмитро (Канада)   (аноним) | 03.03.2008, 12:11
Зачем переводчики перевирают названия фильмов? Разве авторские права на этот вид продукции не охраняются?
Насколько я понимаю в английском, There Will Be Blood переводится как "Будет кровь", или если литературно хотите, "Прольется кровь", но уж никак не "НЕФТЬ"... Даже если фильм сугубо о трудовых буднях нефтяников. Ведь автор вкладывал же определенный смысл в название. Или вам, тупорылым, его все равно не понять?....
То же самое, "Порок на экспорт" (Eastern Promises). Насколько я понимаю в оригинале это звучит как "Восточные Обещания". Наверное очень пошло, или, чего хуже, идеологически неправильно...
ДОЛОЙ ЦЕНЗУРУ ПЕРЕВОДА!!!
tercuman_переводчик   (аноним) | 03.03.2008, 12:11
ДОЛОЙ ПЕРЕВОД! Все фильмы смотрим в оригинале. Так интереснее :)
ыыы   (аноним) | 03.03.2008, 12:11
Искупление - отличный фильм
Реклама
UkrJob - VIP Вакансии
DataArt
Вакансии:
LKW Walter Internationale Transportorgani<wbr>sation AG
Вакансии:
Infopulse Ukraine
Вакансии:
M -a- M Ltd
Вакансии:
Обзор сети