Текстовая версия   Мобильные приложения   Язык:  рус 
 
 
 
 

Украинские кинопрокатчики ответили на заявления Бекмамбетова о дубляже

2 июля 2008, 18:43    Корреспондент.net  
Украинские кинопрокатчики ответили на заявления Бекмамбетова о дубляже Особо опасен содержит эпизоды насилия
film.ru

Украинские прокатчики утверждают, что фильм Особо опасен Тимура Бекмамбетова недобрал 30% своей аудитории в нашей стране из-за большого количества насилия в фильме, а не украинского дубляжа, как заявил режиссер.

Генеральный директор кинокомпании B&H Film Distribution Богдан Батрух заявил, что Особо опасен включает в себя много эпизодов насилия, что и стало причиной недобора украинских зрителей. Так он прокомментировал заявление Бекмамбетова о том, что фильм недобрал 30% своей аудитории в Украине из-за украинского дубляжа.

"Такой жанр пользуется большим спросом в России и Казахстане. В украинском государстве зрители отдают предпочтение романтическим кинолентам и комедиям", - заявил Батрух.

"Свидетельством этого является фильм Бекмамбетова Ирония судьбы. Продолжение, который за первый уикэнд в прокате собрал 4, 457 млн грн. - а это почти на миллион больше, чем собрал Особо опасен за первых 5 дней. Поэтому режиссеру нужно было сначала разобраться в причинах недобора аудитории, а потом делать подобные заявления", - добавил Батрух.

Он также подчеркнул, что "Тимур по происхождению - казах, однако его, к сожалению, не тревожит тот факт, что Особо опасен не будет показан на его родине в казахском дубляже. Это немного странно, что он беспокоится о русском языке на Украине и не беспокоится о состоянии казахского языка в своем родном государстве", - сказал Батрух.

Следует отметить, что слова Батруха о любви украинцев к романтическим комедиям частично подтверждает тот факт, что в этом году фильм Джессики Симпсон Блондинка с амбициями после провала в западном прокате, нашел неожиданный успех в Украине.

Тогда западные эксперты объяснили это тем, что "в странах бывшего СССР любят незатейливые комедии".

***

Напомним, что Тимур Бекмамбетов заявил, что Особо опасен с Анджелиной Джоли в главной роли недобрал до 30% своей аудитории в Украине из-за перевода на украинский язык.

Кроме того, в Украине в прокат вышла сокращенная американская версия фильма Особо опасен. Причиной этому, по словам Бекмамбетова, стал запрет на прокат русскоязычных кинолент в Украине.

Боевик Особо опасен - первый фильм российского режиссера Тимура Бекмамбетова (Ночной и Дневной Дозор, Ирония судьбы-2) в Голливуде. Кинолента основана на комиксах Марка Миллара и рассказывает историю превращения обычного клерка в героя нового поколения, сверхмощную машину для убийства, которой предстоит вершить правосудие.

В фильме сыграли: Джеймс МакЭвой, Морган Фриман, Томас Кречман, Анджелина Джоли, Теренс Стамп, Константин Хабенский

Бюджет фильма составил $150 млн.

По материалам ИА REGNUM

Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Ознакомьтесь с правилами комментирования

Комментариев

 (270)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Проявляйте также уважение и толерантность к своим собеседникам даже в том случае, если Вы не разделяете их мнение. Ваше поведение в условиях свободы высказываний и анонимности, предоставляемых интернетом, меняет не только виртуальный, но и реальный мир.
Осталось 10000 символов
Комментарий:
Отобразить: лучшие последние первые
комментариев на странице 
bch
bch  "Семнадцать мгновений весны".
Гитлер:
Здоровеньки булы панове Борман!
28.07.2008, 20:11  Нравится (0)
Севастополь.ру
Севастополь.ру  я бы на месте российских режиссеров вобще запретил прокат в хохлостане своих кассовых фильмов, как страны поддерживающей нацизм
07.07.2008, 16:37  Нравится (0)
Ukrainietis
Ukrainietis  А я б запретил Севастополь как город недоумков.
07.07.2008, 16:55
Рашкатумбай
Рашкатумбай  100%
07.07.2008, 19:17
bch
bch  И всех бы, включая баб и детенышей на фонарях перевешал, как герой украины шухевич!
28.07.2008, 20:12
lidoh
lidoh  Ответ Бекмамбетову: если фильм плохой, на зеркало неча пенять. Тоже мне шедевр киношный. Цитата: "В прошлом году "Фонд поддержки патриотического кино" - некоммерческая организация, субсидируемая ФСБ, - стал продюсером "Кода Апокалипсиса" стоимостью 15 млн долларов, снятого в стиле фильмов о Джеймсе Бонде. В картине соблазнительно одетая шпионка ФСБ "мочит" плохих парней, обводит вокруг пальца соперников и спасает мир от ядерной гибели. Фильм провалился и у критиков, и у зрителей. "Код" - это бред пьяной кобылы", - сказал критик Виктор Матизен" из статьи "Рос. кино продолжает традиции совка", Los Angeles Times
http://censor.net.ua/go/offer/Resour ceID/88914.html
08.07.2008, 15:33
kniffy
kniffy  Тоже мне, цензоров нашел.
А не читал, что американцы пишут о советском (еще 60-х годов) фильме "Морозко"?
03.12.2008, 19:53
Павлік_Морозов
Павлік_Морозов  пакуй чемодани. ідуть наци!!!буууууу!! влаштуємо тобі "хрустальну ніч" і "ніч довгих ножів". давно треба депортувати кацапню і заселити крим неграми. хороший кацап - мертвый кацап. ;)
08.07.2008, 16:37
kniffy
kniffy  А нам в Харькове свидомитов дашь на съедение? ;)
03.12.2008, 20:57
bogdan_private
bogdan_private  Я за! Ісйо одно какую-то х-ню снимают и парят, а нормальное, что там таланті снимают всйо одно в широкий прокат не идет...
04.12.2008, 00:16
Севастополь.ру
Севастополь.ру  во всем мире нормально добирают, а в хохлостане миролюбивый прям народ такой, насилие им чуждо, мухаха не смешите мои тапочки
07.07.2008, 16:35  Нравится (0)
bogdan_private
bogdan_private  У нас комедии в пачйоте в этом году, по статистике да и на самом деле.
04.12.2008, 00:18
Ukrainietis
Ukrainietis  Богдану зачет за казахский язык. А тому режиссеру главное слава и бабло, плевать ему на свою родину...
07.07.2008, 16:25  Нравится (0)
0123
0123  найдите хотя б дублеров с нормальными негундосыми голосами для начала.
07.07.2008, 16:16  Нравится (0)
x34
x34  Ни в России, ни в Америке уровень насилия не повлиял на кассовые сборы. Только в сердобольной Украине эту сказочку восприняли серьезно и не пошли на нее. Бекмамбетова можно понять - ему в общем-то пофиг, на каком языке ее смотрели в Украине, но факт, что из-за убогого укр. дубляжа и порезанной версии картина реально недобрала в прокате. И, конечно, русскоязычная аудитория Украины слишком большая, чтобы это не сказалось на сборах. И пусть Батрух сказки не рассказывает про романтические сопли, которые типа любят в Украине больше: те же Дозоры имели здесь огромный успех, которого при дубляже не было бы.

И еще Батрух пусть о Казахстане не мелет то, чего не знает - там на казахском разговаривает МЕНЬШИНСТВО населения, и то где-то в степи в юртах, сами казахи плохо знают свой язык, через слово у них слова русские, а русские в Казахстане, поскольку более образованные, лучше владеют литературным казахским - и, конечно, ради пары сотен скотоводов переводить на казахский фильмы никто не будет
07.07.2008, 11:52  Нравится (0)
platonus
platonus  Вы наверное не были в казахстане, так вот с нового года ВЕСЬ документооборот в казахстане будет на казахском языке, и правительство мягко говоря не волнует кто знает а кто не знает язык ...
И еще руководящую должность в той стране в 90% случаях занимает казах хотя по уровню образования казахи уступают украинцам, немцам и русским которых там много. А это уже национализм в чистом виде, так что если вы такой сердобольный то едте в казахстан защищать нац меньшинства.
07.07.2008, 16:21
shaxter
shaxter  наверное вы были в казахстане.... тогда не будете ведь отрицать, что это решение вызвало не насмешку, но некоторую иронию... потому как письменность в казахстане известно только с начала ПРОШЛОГО век... там тоже есть нацики типа наших.... но к правде добавить гораздо больше ставящее себя на место.... и все таки сдесь часть правды, ДА ТАМ ПЫТАЮТЬСЯ ПЕРЕВОДИТЬ НА КАЗАХСКИЙ, НЕ ОТМЕНЯЯ ПРИ ЭТОМ РУССКИЙ, т.е для не знаю кого документация например техническая и на русском и на казахском (казахский очень молодой язык и поэтому громко сказать на казахский) Я плотно работаю с казахстаном в технических вопросах.... что бы в казахстане кто то крикнуль рускому капут... :-)))) это не позволит себе даже последний мумбек.... хотя он и козахского не знает
07.07.2008, 18:36
lidoh
lidoh  X-34
Вот и Вы и ответили на все языковые вопросы: в Казахстане меньшинство оворит на казахском. Вот Вам результат совковой политики русификации. Смешно представить во Франции мньшинство говорит на францкузском. Именно поэтому и нельзя вводить вторым русский, украинский должен укрепит свои позиции за столетия гонний и русификации. Еще не хватало, чтоб было как в другой, нерусской стране - Казахстане.
08.07.2008, 15:39
snakeeye
snakeeye  Парад-алле в касте ленты, как и необычная фамилия режиссера - не повод бить себя пятками в грудь и отнюдь не гарантия, г-н Бекмамбетов. Толстые спонсоры - это хорошо, конечно, но насчет settlement - эт надо было при подписании репку чухать
03.07.2008, 17:09  Нравится (0)
Kitaro
Kitaro   puryk | 03.07.2008, 13:27
..а если и правда, то с другой стороны все же радует что всего 30% зрителей не захотели смотреть фильм на украинском, значит тем кто смотрел все равно на какой дубляж. было бы хуже если б вообще из-за этого перестали ходить в кинотеатры.
--------------------------------- ---------
а если чел купил билет,зашел,потом его стошнило,мля,от "шедевра" и от дубляжа и он ушел?в какой процент он попадет?денежки уплачены.у кассы он отметился.многие из любопытства пошли-повелись на рекламу.украинский дубляж российских фильмов-лайно.
03.07.2008, 16:39  Нравится (0)
Князь_Белозерский
Князь_Белозерский  А це не російській фільм. Чи ти думаєш що Голівуд знаходиться у Підмосков"ї?
03.07.2008, 17:37
Павлік_Морозов
Павлік_Морозов  а я ходив і нормальний дубляж. взагалі коли кіно цікаве - немає значення на якій мові дубляж. а на точка зору якогось полукацапа-напівказаха мені наср.ати. :)
03.07.2008, 15:53  Нравится (0)
Liepa
Liepa  Фигня, я тоже перестал ходить в кино после введения хохломовы )))
03.07.2008, 15:05  Нравится (0)
Giger
Giger  так в маске он шел в аригенале
03.07.2008, 15:38
33лой
33лой  Было полным бредом запрещать дубляж на русском языке, ибо боевик на украинском языке это есть ЖЕСТЬ !!! Собственно поэтому перестал ходить в КИНО (как и многие другие).

P.S. отмазка в плане " включает в себя много эпизодов насилия " довольно оригинально :)
03.07.2008, 15:02  Нравится (0)
Liepa
Liepa  Ага, на "пила" тоже никто не ходил ))) Я там сидел на русском дубляже при полном зале, и это далеко не в день премьеры )))
03.07.2008, 15:06
Giger
Giger  да всатаки в маскве жить лучьше
03.07.2008, 15:40
Tierr
Tierr  Ну если "пила" - это ваш уровень, тогда все ясно. Нормальное кино от отсутствия третьесортных зрителей не потеряет.
07.07.2008, 16:33
Рам сен
Рам сен  Я перестал ходить в кино. СОВСЕМ! Я не хожу в кинотеатры ПОТОМУ, что там прокатываются фильмы, дублированные на укр.яз. Я СМОТРЮ ТОЛЬКО фильмы на русском языке. Я ТАК ПРИВЫК. И мир лопнет прежде, чем я поменяю свои привычки.
03.07.2008, 14:58  Нравится (0)
Рам сен
Рам сен  Кстати.... Время у меня для "Кино" есть, деньги - тоже. Это для статистики прокатчикам и чинушам... Я НЕ приношу в кинотеатр порядка 250-400 гривен в месяц (если считать на двоих - до 800. Ведь жена без меня тоже в кино не пойдет - не хочет). Я качаю фильмы с инета, беру у знакомых, покупаю на раскладках - альтернатива всегда найдется :)
03.07.2008, 15:15
Giger
Giger  лахмандеям непанятен украинский язык они панимают тока расийский
03.07.2008, 15:43
Шумный
Шумный  попридержи язык, Гыгэр...
03.07.2008, 19:29
ужоснах
ужоснах  ахаха, если немецкое @#$%& это реванш за поражение во второй мировой, то "особо злопасен" - это личная месть бекамбетова за фильм "Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан"!
03.07.2008, 13:31  Нравится (0)
ужоснах
ужоснах  для корра слово "пopно" является не абстрактным понятием, а приравнивается к "неприличному изображению полового акта" - вот и банница!
03.07.2008, 13:37
славянин_харьков
славянин_харьков   Русский, должен быть вторым государственным языком!
Станем Европейской страной не на словах, а на деле.
03.07.2008, 13:58
жилка
жилка  А запросто! Предалагаю два в одном: дубляж на укр., титры - на русском! ;)
03.07.2008, 14:28
Grifan
Grifan  Гораздо лучше наоборот :) Дабы бандеры меньше воняли :)
03.07.2008, 14:42
жилка
жилка  Какой вы, однако, поликорректный, господин Grifan !;)
03.07.2008, 15:06
Liepa
Liepa  Это дело времени, государство теряет бабки из-за таких как я, а нас много... Так что скоро все будет гуд!
03.07.2008, 15:07
жилка
жилка  "Это дело времени, государство теряет бабки из-за таких как я, а нас много... Так что скоро все будет гуд!"
Не смішіть мої шльопанці! :)
03.07.2008, 15:28
жилка
жилка  це я про "потерю бабок" :)))
03.07.2008, 15:29
puryk
puryk  теперь каждый режиссер у которого прокат фильма провалиться в Украине будет распинаться что это из-за дубляжа??? это смешно и наивно! снимайте еще лутше!
а если и правда, то с другой стороны все же радует что всего 30% зрителей не захотели смотреть фильм на украинском, значит тем кто смотрел все равно на какой дубляж. было бы хуже если б вообще из-за этого перестали ходить в кинотеатры.
03.07.2008, 13:27  Нравится (0)
abbat-buzoni
abbat-buzoni  в Украине в прокат вышла сокращенная американская версия фильма Особо опасен. Причиной этому, по словам Бекмамбетова, стал запрет на прокат русскоязычных кинолент в Украине.

______

слава Богу, а то пришлось бы еще полную версию этого мыла смотреть. фильм на два часа. сразу же после выхода из кинотеатра забываешь начисто. жвачка и мыло.
И еще главный герой раздражает своим еврейским лицом. Хазанов в юности. У русских актеров нет исконных? Ах, ну да, забыл. Чисто Гусский Хабенский.
03.07.2008, 13:24  Нравится (0)
US Наблюдатель
US Наблюдатель  м-да, русофоб, антисемит и просто идиот (откуда там взяться русским актерам, в голивуде) в одном лице, а такой приличный ник взял...
03.07.2008, 19:51
Сергеич
Сергеич  "Тимур по происхождению - казах, однако его, к сожалению, не тревожит тот факт, что Особо опасен не будет показан на его родине в казахском дубляже." Тимур просто умный мужик, и прекрасно знает, что в Казахстане нет людей, не понимающих по русски. Зачем ему коверкать собственный фильм казахским дубляжем?
03.07.2008, 13:14  Нравится (0)
Grifan
Grifan  "В украинском государстве зрители отдают предпочтение романтическим кинолентам и комедиям" -- то есть мылу :)
03.07.2008, 12:28  Нравится (0)
legio
legio  Весь мир обсматривается сериалами.Что тут такого?Это не ново.
03.07.2008, 12:34
Grifan
Grifan  Ну видать я инопланетянин :) Раз такое гов-но не смотрю ))))))...
03.07.2008, 12:41
legio
legio  И я не смотрю...значит,есть парочка исключений.:)))
03.07.2008, 12:49
жилка
жилка  лучше уж мыло, чем боевики и страшилки! хотя после Кати Пушкаревой сериалов тоже не смотрю! :)
03.07.2008, 13:02
Kariatida
Kariatida  А что, никто не заметил, что от имени кинопрокатчиков выступает Бартух?
Я вам по секрету скажу, прокатчики - это не только Бартух, и большинство из них (я говорю про Юго-Восток) придерживаются противоположной точки зрения.
03.07.2008, 12:18  Нравится (0)
Nussknacker
Nussknacker  Ложь в ранге нормы. Куча народу не пошла на фильм именно из-за дубляжа, решив дожидаться лицензии на dvd. И это не домыслы, а простые наблюдения.
03.07.2008, 12:14  Нравится (0)
legio
legio  Представитель "кучи" ?
03.07.2008, 12:17
Kariatida
Kariatida  Ну я "представитель кучи", и?
03.07.2008, 12:19
legio
legio  И вы тоже не пошли на фильм из-за дубляжа?
03.07.2008, 12:25
Grifan
Grifan  Прикинь, я то же! И со знакомыми тоже самое. А ты думал один Nussknacker и Kariatida не пошел ? :)
03.07.2008, 12:31
legio
legio  Знакомых не подписывайте.Тут их нет.Я пошел,мне все равно,на каком языке фильм.Фильм как фильм.
Я к тому,что мне,как минимум,двуязычному легче.Учите язык,будет легче и вам.
03.07.2008, 12:33
Череп
Череп  вав :) три гопа из пту это куча )) ну не ходите -- больше DVD продастся. гдето уменьшилос - где то прибавится.
03.07.2008, 12:36
Grifan
Grifan  "Учите язык,будет легче и вам." --- речь идет не об понимании языка (я его тоже знаю и понимаю) а об его звучании. Укр язык ну не как не звучит в таком жанре. В мультиках и комедиях что-то есть. А здесь нету. Конечно дело вкуса но когда гос-во и западеньськие @#$%& навязывает таким дебильным способом дЕрЖ мАвУ это вызывает обратную реакцию.
03.07.2008, 12:39
legio
legio  Мне кажеться(крещусь) что дело в банальной привычке.Слуховой привычке...
03.07.2008, 12:50
drzhenya
drzhenya  Для фильма и для наших украинский зрителей, по-моему, гораздо важнее качество перевода, чем язык. Очень часто украинский перевод более качественный именно технически. Но глобально, без сомнения, нужно прокатчикам умерить жабу и переводить фильмы, а не брать по дешевке у соседов
03.07.2008, 13:37
Grifan
Grifan  "Очень часто украинский перевод более качественный именно технически" -- гораздо чаще наоборот :)
03.07.2008, 14:42
EdUa
EdUa  Зачем переводить такой отстйный фильм на держ.мову?
Пусть бы шел на собачей кацапской.
03.07.2008, 11:30  Нравится (0)
жилка
жилка  зачем провоцировать народ? Провокаторов и без вас хватает ;).
03.07.2008, 12:08
Grifan
Grifan  Заело? :)...
03.07.2008, 12:33
1   2   3   4   5    →
 
 

Подпишитесь на Корреспондент.net

Email рассылка (необходима регистрация)

Обзор сети