Главная
 

'Отче наш' переведен на SMS

Корреспондент.net, 6 июля 2001, 03:40
0
12

Британский христианский сатирический сайт Ship-of-Fools.com объявил на этой неделе победителя конкурса по переводу на краткий язык SMS-сообщений главной христианской молитвы Lord's Prayer ("Отче наш"). Молитву нужно было ужать более чем в два раза, не упустив основных посылок.

В Интернете уже давно развиваются неформальные сокращенные формы написания английских слов, своеобразная "печатная стенография". Там, где это возможно, вместо слогов, буквосочетаний, целых слов или даже фраз ставятся отдельные буквы, цифры или всевозможные значки английской раскладки клавиатуры, сообщает «Нетоскоп».

Например, "for" везде заменяется на "4", а "to" на 2, местоимение "you" обозначается как "u" и т. п.

Специфика текстовых сообщений, посылаемых на сотовый телефон (SMS), заставляет еще больше оттачивать данный стиль. По существующему стандарту, такое сообщение содержит не более 160 знаков, включая пробелы. Мастерское использование сокращений уже почти превратилось в искусство. Проводятся даже конкурсы SMS-поэзии с солидными призами.

Но наиболее эффектно свое мастерство можно проявить в переводе на SMS-язык какого-нибудь очень распространенного и общеизвестного текста. Несомненно, таковым является "Отче наш". Тут есть, где себя проявить: текст из 372 знаков (в современной английской версии) нужно ужать до 160, сохранив при этом общий пафос и информативность.

Из более чем 100 участников конкурса лучше всех это удалось Мэтью Кэмбеллу, студенту-историку из Йоркского университета.

В его творении собственно "Отче наш, сущий на небесах" ("Our Father, who art in heaven") превратился в "dad@hvn". Заметим, что "@" (коммерческая "эта") ассоциируется с собакой только у русских интернетчиков, вообще же этот знак используется и как предлог "на" или "в" ("at" в английском). Фраза "Прости нам долги (грехи) наши…" ("forgive us our trespasses") в версии Кэмбелла выглядит как "4give r sins". Остальное в том же духе. Заключительный "Аминь" выражен как "ok?".

В качестве приза молодой историк получил от Amazon сертификат на покупку товаров на сумму 30 фунтов (30 серебряников либо 45 долларов :)).

SMS-тексты, занявшие первые 3 места, приведены на Ship-of-Fools.com. Отдельно отмечен самый короткий, но остроумный вариант вполне в духе Интернета. Вместо текста молитвы указана ссылка на нее в Библии:

"Hi Fr., Mat 6:9-13 again pls. Cheers. c u in ch."

Представлен также и самый длинный вариант (его написала женщина), который хоть и 2 раза длиннее допустимых 160 знаков, но, судя по всему, показался организаторам достаточно забавным.

Ship-of-fools.com собирается организовать богослужения по мобильному телефону на христианском фестивале искусств Greenbelt, который пройдет в Англии в конце августа. Организаторы полагают, что сотовые телефоны должны помочь современной молодежи поддерживать контакт с Богом при отсутствии достаточного времени для посещения церкви.

Напомним, что Англиканская церковь более терпимо относится к достижениям прогресса и как правило демонстрирует больше чувства юмора, чем другие христианские конфессии.

Британский журнал The Times отмечает, что в этом смысле SMS и мобильные телефоны будут особенно полезны для мусульман, которые, как известно, должны молиться минимум 5 раз в день. Кстати, правоверные (не считая совсем экстремистских талибов и вакхабитов) охотно берут на вооружение достижения цивилизации. В настоящее время слова азана транслируются по радио и телевидению, а на минаретах обычно установлены громкоговорители и динамики, через которые траслируется этот призыв на молитву.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Корреспондент.net в cоцсетях