Главная
 

Спортивная лингвистика

Корреспондент.net, 14 января 2002, 18:06
0
7

По решению руководства телекомпании Би-Би-Си будет создана специальная команда лингвистов, которая будет помогать спортивным комментаторам обслуживать матчи предстоящего Чемпионата мира по футболу.

Сделано это для того, чтобы не дать повода болельщикам разных стран сетовать на качество вещания спортивного канала Би-Би-Си, сообщает MIGnews.

Суть проблемы заключается в том, что, освещая события футбольных матчей, комментаторы, в подавляющем большинстве, не имеют лингвистического образования, а это, в свою очередь приводит к досадным ошибкам в произнесении сложных имен тех или иных игроков, являющихся кумирами в своих странах.

Так, например, особую сложность для спортивных комментаторов представляют имена южноафриканских игроков, поскольку язык зулу основан на чередовании звуков, произносимых при помощи…щелканья зубов. Не меньшую головную боль для футбольных комментаторов представляют названия японских и южнокорейских городов.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Корреспондент.net в cоцсетях