Главная
 

"Рухнама" Ниязова. Теперь шрифт Брайля

Корреспондент.net, 13 марта 2004, 14:25
0
10

Моральный кодекс туркменского народа книга Сапармурата Ниязова "Рухнама" переведена на рельефно-точечный шрифт, или шрифт Брайля.

Шесть томов "Рухнамы" на шрифте Брайля распространены по всем библиотекам для слепых в разных регионах Туркменистана.

По словам представителя библиотеки, у них есть также "говорящая" Рухнама, которая позволяет людям, лишенным зрения, воспринимать содержание книги на слух. Этот вариант книги был создан в начале 2002 года на туркменском, а в 2003 на русском языках.

Идея создания программы духовного развития туркмен "Рухнама" была выдвинута президентом Туркменистана в 1998 году.

По его мнению, она должна была стать "хартией поведения человека, сводом канонов и установок туркменского общества". Основная задача "Рухнама", по мнению главы государства, "направление духовного развития, восстановление забытых обычаев и традиций, что поможет возродить дух народа", где "красной нитью проходит тема Родины, развития страны, судьбы туркмен". "Рухнама" - как неоднократно подчеркивал президент Ниязов - это своеобразный туркменский путь, по которому пойдет нынешнее поколение туркмен и наши потомки, черпая силы в культурном наследии нации.

Это целостный культурно-просветительский процесс, который наряду с успехами в сфере экономики, должен обеспечить сбалансированное развитие личности, общества, гражданина и государства".

В честь книги президента был переименован месяц, когда была закончена работа над рукописью - сентябрь в "Рухнама", а также один из дней недели суббота - в "рухгюн" (духовный день). В этот день все жители Туркменистана должны читать "Рухнама", ходить в кино, театры, расти духовно.

Книга переведена на десятки языков, в данный момент осуществляется ее перевод на язык зулусов.

По материалам РИА Новости

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Loading...

Корреспондент.net в cоцсетях