E-mail подписка   Мобильные приложения   Язык:  рус 
 
 
 
 

КС обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык

24 декабря 2007, 16:17    Корреспондент.net  
КС обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык КС обязал все иностранные фильмы переводить на украинский язык
nlb.by

Все копии иностранных фильмов должны переводиться на украинский язык. Соответствующее решение Конституционного Суда Украины было обнародовано сегодня председателем КС Андреем Стрижаком.

Решение было принято на основании конституционного представления 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений Закона Украины «О кинематографии».
Авторы представления отмечали, что соответствующая норма закона, определяющая порядок распространения иностранных фильмов на территории Украины, трактуется неоднозначно, а также сомнительно применяется.

Конституционный Суд, рассмотрев это дело, принял решение, что все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке. То есть, иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублируются, не озвучены или не субтитрованы на государственном языке.

При этом центральный орган исполнительной власти в области кинематографии не имеет права предоставлять ни юридическим, ни физическим лицам – субъектам кинематографии - право на распространение и демонстрирование таких фильмов и выдавать соответствующее государственное удостоверение. Стрижак подчеркнул, что речь идет обо всех фильмокопиях, распространяемых на территории Украины.

По его словам, КС проанализировал Конституцию, законы Украины, международные акты, ратифицированные Украиной, и пришел к выводу, что обязательное дублирование фильмов на украинском языке не будет нарушать прав национальных меньшинств.

Тэги:  
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь
Ознакомьтесь с правилами комментирования

Комментариев

 (964)
Оставляя комментарий, пожалуйста, помните о том, что содержание и тон Вашего сообщения могут задеть чувства реальных людей, непосредственно или косвенно имеющих отношение к данной новости. Проявляйте также уважение и толерантность к своим собеседникам даже в том случае, если Вы не разделяете их мнение. Ваше поведение в условиях свободы высказываний и анонимности, предоставляемых интернетом, меняет не только виртуальный, но и реальный мир.
Осталось 10000 символов
Комментарий:
Отобразить: лучшие последние первые
комментариев на странице 
LolaZP
LolaZP  Мир прислушивается к тем языкам мира, страны которых имеют вес в мировой экономике и пространстве. А мы, украинцы, живём ниже плинтуса, гордиться практически нечем, кроме памятников Голодомору, зато дуже гарно спиваемо. И пытаемся весь мир заставить говорить на украинском языке....кроме американцев....Смешно, ей Богу..как смешно и жалко мы выглядим...
11.08.2009, 13:49  Нравится (0)
mystery3005
mystery3005  Если я живу в свободной стране, то у меня должен быть выбор языка, который должен быть мне наиболее удобен. Я же не требую переводить фильм на язык племени шумеров? Я привык к русскому языку, я на нем общаюсь и хочу смотреть кино в соответствующей локализации!!!!!!!!!
20.06.2009, 14:21  Нравится (0)
Avenu  вот народ у нас только думает про себя!Почему в других странах два языка государственных и это вполне нормально, я не говорю уже, чтоб и у нас было два языка государственных, но выбор человеку можно предоставить.Такой украинский язык,как сейчас это "Кривое зеркало"!!!))))
Теперь посмотрим сколько людей будет ходить в те же Кинотеатры!!!
Можно подумать закон они внесли - смешно уже!
Лучше порядки с экономикой приведите в порядок!!!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Jayson
Jayson  Я считаю, что лучшее решение русских фильмов- ето дублирование на укр., а не добавление укр. субттров (почитаешь- смеяться хочеться). Но есть фильмы, которые стоило б оставить на русском, ибо он так не звучит. Делема, мать ево. Чтобы увеличить посещяемость укр. фильмов нужно скинуть цену билета на 40-50 процентов.
Раз есть финансирование- значит и фильмы должны быть нормальными !!!!!!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
QWERTY  ПОЖАЛУЙСТА НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТО!я сам уже попался.Вас будут целовать в самую близкую пятницу любовью к вашей жизни.Завтра будет лучший день в вашей жизни.Однако,если вы не будете объявлять этот комментарий по крайней мере к 3 новостям, то Вы умрете в течение 2 дней...
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Dert  "леди Ю"

прикинь, есть
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
1  ПОЖАЛУЙСТА НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТО!я сам уже попался.Вас будут целовать в самую близкую пятницу любовью к вашей жизни.Завтра будет лучший день в вашей жизни.Однако,если вы не будете объявлять этот комментарий по крайней мере к 3 новостям, то Вы умрете в течение 2 дней
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
ffmax  Я вот не хожу на фильмы дублированные на украинском. Не из противности. Просто мне кажеться что кино это отдых - а для меня отдых это кино на родном языке. не будет на родном, куплю панель с театром буду дома смотреть. А вот симсонов только на украинском - не русском не прет.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
MAX  Ада- дура!
Неужели не понятно, что создавая для кого-то БОЛЬШУЮ ПРОБЛЕМУ, как изволила выразиться эта недальновидная особа, проблема создается для всей страны!
А вот если завтра какой-нибудь товарищ в высоком кабинете закон представит о том, что все девушки с именем АДА высылаются на африканские кокосовые плантаци, то уж поверьте, не только вот такие бестолковые АДЫ возмутятся, но и вся страна станет на защиту ущемленных прав. А тут почему-то кто-то позволяет себе злорадствовать над дискриминацие ПОЛОВИНЫ населения украины, которая говорит на РУССКОМ!
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
2 х 2  А может лучче с Новым Годом друг друга поздравлять будем?
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Горан Брегович  А ходить или не ходить на украиноязычные фильмы - это твое личное дело. Но от этого не должны страдать те, которые хотят смотреть кино на украинском языке. Твое право смотреть кино на русском никто нарушать не собирается. Поэтому не имей наглость отказывать в таком же праве и другим людям, которым (о, ужас!) приятнее смотреть кино на украинском.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Горан Брегович  Andrew. Согласен, у вас в Симферополе вряд ли можно найти студию, пригодную для качественного дублирования. Зато в Киеве, к примеру есть такие. Известно ли тебе, что и киевские студии и пара днепропетровских делает также дубляж на русский язык программ канала"Animal Planet" и др. для московских студий. Я был удивлен. Но мне объяснили - качество супер, а цены ниже московских. И впаривать можно на территории всего "Русскава мира". Вот так вот. Твои мозги застряли в московском медиапространстве, поэтому так в штыки и воспринимаешь защиту КС интересов украинской стороны. Это бизнес. Почему Украина должна защищать интересы россиян, которым выгодно сбагривать свой продукт (который отчасти у нас и производится, я имею ввиду дублированные фильмы) не только на огромных территориях РФ, но еще и в Украине, которая размером не с Китай, конечно, но в качестве рынка потребления - довольно лакомый кусок?
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
гость  Не буд ходит в кинотеатры буду качать пиратки на РУССКОМ! вы только от этого потеряете
03.03.2008, 12:11
Andrew  Ни за что не пойду в кинотеатр на фильм с укр. переводом, и не потому, что не знаю украинского, а потому, что не хочу платить деньги за некачественный и непрофессиональный перевод. А он таковым и будет, у нас нет ни одной студии, ни одного профессионала дубляжа. Да и у нас, в Симферополе, мало кто пойдет в кинотеатр, зная, что там все будет на украинском... Глупо как-то... Лучше дождусь в прокате лицензионного DVD с фильмом на русском.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Горан Брегович  Максим (аноним) Сегодня, 14:17
Более 50% населения также говорит и на украинском языке. Если я говорю по-русски, почему ты вдруг решил, что я не буду говорить и по-украински?
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Максим  Глупое решение. С учетом того что больше 50% населения говорит на русском языке, а на украинском говорит в лучшем случае 15-20% (суржик я не учитываю). Это прямая дискриминация прав человека
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Дмитрий  Уф ели осили, нет слов просто одни эмоции, То какоето быдло в табло обещает бить за украинский язык,
еще одно в Россию всех через возкал посылает,
затем кричат об разъединении, вам оно поможет,
уверен что через год Правильные с южного Донбасса не захотят жить в одной стране с пацанами с Северного.
Бред это все, власти нас уже 16 лет имеют, нагибают как хотят,
а народ всеравно им верить продождает, пол страны в оранжевых шарфах с портретами Юльки и Юща ходят,
вторые полстраны с портретами Яныка и Рината.
Украинский ... Русский ..., лично я для себе решил что учить надо английский ... и уезжать отсюда
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Марк  Мда... и что теперь, а теперь будет процветать пиратский рынок. Лично я пойду на дублированный укр.мовой фильм чисто чтобы посмеятся и поприкалываться, настроение думаю мне подымут, за это могу сказать спасибо. Но за то, что лишают меня права смотреть фильм на родном языке, на языке моих украинских предков - русском, спасибо НЕ скажу! Очередной раз убеждаюсь, что нашим законодателям на народ просто наплевать :(((
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Сергей Д.  Для Горан Брегович (продолжение)

Если бы власть имущие не хотели раздрая в обществе, первое предложение выглядело бы примерно так: Не менее 50-70% фильмокопий должно быть продублировано на украинский.
И кто бы с этим спорил, возможно, только сознательно озабоченные, что и этого мало. Но это "мало" легко бы корректировалось очередями в кассу.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Сергей Д.  Для Горан Брегович
Цитирую Вас: "Поэтому,Сергей, продолжайте ходить на фильмы на русском языке. Но не врозражайте против того, чтобы украинцы смотрели фильмы на своем языке. Это абсурд - ограничивать в Украине употребление украинского языка только потому, что это кому-то не нравится."
Вы перешли на явную ложь: зто что - русскоязычные ограничивают употребление украинского языка украиноязычными? Читайте первое предложение статьи:"Все копии иностранных фильмов должны переводиться на украинский язык." И читайте внимательно моё предложение /Сергей Д. (аноним) Вчера, 18:28 "Мне нравится русский язык и газеты я покупаю на русском, книги и кино для меня предпочтительней на русском. Вам предпочтительней на украинском - прекрасно, покупайте эти услуги на украинском."/ Где же я против, как Вы пишите, того, чтобы украинцы смотрели фильмы на своем языке? Я, наоборот, только За, но я за свободу выбора. Если бы власть имущие не хотели раздрая в обществе, первое пред
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
Горан Брегович  Сергей Д.
Речь идет о том, что украинской продукции МАЛО. Я хочу смотреть фильмы, которые мне интересны на украинском языке. Но где они? Я хочу покупать книги на украинском языке, но их ничтожно мало. Почему вы помня о своем праве отказываете в таком же праве людям, которые у себя в стране хотят того же, чем вы пользуетесь ежедневно, но только на СВОЕМ языке? У вас русский никто не забирает. Я превосходно говорю на русском, но я хочу в такой же мере пользоваться ит украинским языком. На каком основании мне в моей стране отказывают в праве, которое прописано в Конституции? В угоду национальному меньшинству, некоторые представители которого ведут себя более чем нагло? Поэтому,Сергей, продолжайте ходить на фильмы на русском языке. Но не врозражайте против того, чтобы украинцы смотрели фильмы на своем языке. Это абсурд - ограничивать в Украине употребление украинского языка только потому, что это кому-то не нравится.
03.03.2008, 12:11  Нравится (0)
1   2   3   4   5   ...   49    →
 
 

Подпишитесь на Корреспондент.net

Обзор сети