ГлавнаяМирВсе новости раздела
 
Этот материал опубликован на Корреспондент.net в рамках официального партнерского соглашения с Русской Службой Би-би-си

Пресса Британии: Шнобелевская премия Лукашенко

Русская служба Би-би-си, 13 сентября 2013, 08:20
0
47
Пресса Британии: Шнобелевская премия Лукашенко

Обзор британской прессы за 13 сентября 2013 года.

"Политическое бесстыдство"

Guardian предлагает читателям аналитическую статью под заголовком "Читая между строк статью Путина в New York Times".

Критические комментарии Путина, опубликованные в американском издании, по словам Guardian, "представляют собой смесь тщательно аргументированных программных заявлений и захватывающего политического бесстыдства".

Как отмечает Guardian, все выглядит так, словно Путин протягивает Обаме руку помощи. На самом же деле "российский лидер вновь и вновь вонзает нож в президентские раны, не только в связи с Сирией, но и по целому ряду болезненных проблем, включая Ирак, Афганистан, Иран, ООН и терроризм".

Для неискушенных в политике читателей газета предлагает собственные комментарии к заявлениям российского президента.

"Никто не хочет, чтобы ООН постигла судьба Лиги Наций, распавшейся из-за отсутствия реальных рычагов воздействия. Подобное возможно, если влиятельные страны в обход ООН предпримут военную акцию без одобрения Совета Безопасности", - написал Путин в New York Times.

Guardian называет это высказывание "вопиющим примером лицемерия", поскольку Россия, по словам издания, "сама в течение двух лет блокировала эффективные действия ООН по Сирии".

"Потенциальный удар Соединенных Штатов по Сирии, несмотря на жесткую оппозицию со стороны многих стран и политических, и религиозных лидеров, включая папу римского, приведет к еще большим невинным жертвам и эскалации ситуации, возможно, распространению конфликта далеко за пределы границ Сирии", - пишет президент Путин.

В данном случае, по мнению Guardian, российский президент забывает о том, что до сего момента политика России лишь способствовала эскалации ситуации на Ближнем Востоке, и что Москва будет неизбежно вовлечена в любой предполагаемый конфликт в регионе опосредованно, в том числе через продажу вооружений.

"Есть все основания верить тому, что ядовитый газ применили оппозиционные силы. Сообщения о том, что повстанцы готовят новое нападение - на этот раз против Израиля - нельзя игнорировать", - продолжает Путин.

Упоминание об Израиле Guardian называет "ловким, мастерским ходом" российского президента: таким образом он "бьет по больному месту" американской администрации, "близко к сердцу принимающей все, что связано с еврейским государством".

"Очень опасно вдохновлять людей на то, чтобы они считали себя исключительными, какая бы мотивация ни была. Есть большие страны и маленькие, богатые и бедные, с глубокими демократическими традициями и еще ищущие свой путь к демократии. И их политика различается тоже. Мы все разные, но когда мы просим благословения у Господа, мы не должны забывать, что Бог создал нас равными", - завершает свою статью президент Путин.

"А вот этот пассаж бьет все рекорды абсолютной наглости: Путин, на одном дыхании взывая к Господу Всемогущему, демократии и американской конституции, наводит нас на мысль о том, что президент Обама представляет угрозу мировому сообществу", - комментирует Guardian статью российского президента в New York Times.

Уроки российской истории

"Кремль ничему не научился на ошибках Горбачева", - пишет на страницах Financial Times московский журналист Константин фон Эггерт.

Активная борьба Навального на выборах мэра в Москве, победа оппозиционных кандидатов в Екатеринбурге и Петрозаводске - для человека стороннего, по словам автора, все это не более чем разрозненные события, которые не меняют картины в целом.

Однако на самом деле, по словам фон Эггерта, эти события наводят на мысль о том, что система, построенная для удержания власти президентом Путиным и кругом приближенных, слабеет.

"Те из нас, кто, подобно автору, был свидетелем распада коммунизма, видят явные (и порой опасные) параллели с событиями, происходившими в конце восьмидесятых. Путин и российский правящий класс в целом, кажется, делают те же ошибки, что и часто высмеиваемый Михаил Горбачев", - считает Константин фон Эггерт.

По его словам, бывший генсек КПСС, осознавая необходимость реформ, "был всегда на шаг позади критиков".

"В девяностом году он совершил величайшую ошибку, отказавшись принять участие в выборах на новый пост президента Советского Союза. Вместо этого он сделал выбор в пользу срежиссированного одобрения послушным советским парламентом. В следующем году он был повержен неожиданной коалицией между жадными до власти партийными функционерами, такими как Борис Ельцин, и демократической интеллигенцией", - поясняет автор.

Как полагает фон Эггерт, налицо все признаки того, что сегодняшняя Россия движется к чему-то подобному: "вместо того, чтобы взять инициативу в свои руки и открыть двери политической конкуренции, Кремль сделал ставку на замораживание политического ландшафта".

В результате, отмечает журналист, на политическую арену России вышли новые силы: прежде аполитичная молодежь и представители малого бизнеса, и это меняет все расчеты властей.

"В сложившейся ситуации небольшое, но организованное политическое меньшинство может успешно развиваться и даже диктовать свои правила игры бездеятельному большинству, как это делали 20 лет назад Ельцин и его сторонники", - высказывает мнение автор статьи.

"В стране с неповоротливой исполнительной властью, циничным и недоверчивым населением и чахнущими госучреждениями это безусловный рецепт быстрых революционных перемен. Это урок, которому нас учит российская история", - заключает Константин фон Эггерт на страницах Financial Times.

Браво, аплодисменты!

Британские газеты рассказывают об итогах церемонии награждения лауреатов Шнобелевской премии, прошедшей накануне в Бостоне в Гарвардском университете.

Одна из самых больших сенсаций: Шнобелевскую премию мира поделили президент Белоруссии Александр Лукашенко и белорусские правоохранительные органы.

Лукашенко был удостоен Шнобеля за запрет публичных аплодисментов, тогда как милиционеры - за арест однорукого гражданина, нарушившего президентский запрет.

По словам Times, белорусский президент церемонию своим присутствием не почтил, зато среди гостей был замечен лауреат Нобелевской премии в области физики Андрей Гейм, получивший ее в 2010 году за исследования графена.

При этом, напоминает издание, свою Шнобелевскую премию Гейм получил на 10 лет раньше Нобелевки - за использование магнитов для левитации лягушек.

Как пишет Times, Шнобелевская премия в области биологии была присуждена пяти исследователям из университета Лунда, обнаружившим, что потерявшиеся навозные жуки могут найти путь домой, взглянув на Млечный путь.

Шнобель в категории "Теория вероятности", сообщает Guardian, получил доктор Берт Толкамп из шотландского Сельскохозяйственного колледжа за два связанных между собой открытия: "Первое: чем дольше корова лежит, тем больше вероятность, что она скоро встанет. И второе: если корова встала, то предсказать, когда она ляжет вновь, достаточно сложно".

Масанори Ниими из токийского университета Тейко, по словам издания, был удостоен Шнобелевской премии в области медицины: ученый пришел к выводу, что прослушивание оперы Верди "Травиата" почти в четыре раза продлевает жизнь мышей после пересадки сердца.

"Апофеозом прошедшей накануне 23-й по счету Шнобелевской церемонии стала четырехактная опера об инженере, разработавшем центрифугу, чтобы крутить на ней с большой скоростью беременных женщин, дабы помочь им рожать", - информирует Times.

Ультрамодный винил

Independent сообщает о невиданном росте популярности виниловых пластинок, эпоха которых, как многие предполагали, давно закончилась.

По данным Amazon UK, продажи винила этой осенью подскочили на 100% в сравнении с аналогичными показателями прошлого года.

Виниловым бестселлером сайта, выяснила Independent, стала пластинка Random Access Memories группы Daft Punk.

По словам Пола Фирта, главы музыкального подразделения компании Amazon, наиболее популярна у покупателей виниловых пластинок рок-музыка: в десятку бестселлеров сайта, помимо Daft Punk, входят Black Sabbath, Vampire Weekend, Led Zeppelin и Дэвид Боуи.

Как пишет газета, еще недавно "старомодные" виниловые диски вызывали интерес разве что у диджеев и коллекционеров, однако сегодня пресса называет их не иначе как trendy - ультрамодными.

"Объем продаж на рынке виниловых пластинок вырос с 3,4 млн фунтов в 2011 году до 5,7 млн фунтов в 2012 году", - информирует Independent, ссылаясь на статистику британской Ассоциации розничных торговцев развлекательной продукцией.

Торговцы, вслед за Amazon UK, отмечают, что с начала нынешнего года продажи винила в Британии выросли на 44%.

"Самое невероятное - это то, что продажи винила превзошли продажи компакт-дисков. С 2004 года объем продаж виниловых пластинок увеличился на 15%, тогда как продажи компакт-дисков за тот же период упали почти на 20%", - резюмирует Independent.

Источник: Русская служба Би-би-си

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua
Загрузка...

Корреспондент.net в cоцсетях