ГлавнаяМирВсе новости раздела
 
Этот материал опубликован на Корреспондент.net в рамках официального партнерского соглашения с Русской Службой Би-би-си

Пресса Британии: паранойя Путина и булка Кэмерона

Русская служба Би-би-си, 2 октября 2013, 08:57
0
48
Пресса Британии: паранойя Путина и булка Кэмерона

Обзор британско прессы за 2 октября 2013 года.

Россия: назад, к оружию!

Корреспондент Financial Times Чарльз Кловер, побывавший на недавней выставке вооружений в Нижнем Тагиле, считает, что российский ВПК, ориентировавший доселе свою продукцию в основном на экспорт, получил нового клиента – саму Россию.

Как заявил в прошлом году президент Владимир Путин, расходы на приобретение вооружений в ближайшие десять лет составят, как ожидается, 755 миллиардов долларов.

Пока западные правительства сосредоточили свое внимание на военных поставках России в Сирию, не мешало бы побеспокоиться о том, как Москва распорядится вновь приобретенной в таких масштабах военной мощью, говорит журналист.

По его мнению, эти закупки должны не только помочь возродить российскую армию, но и поднять на новый уровень престиж России после 20 лет военных унижений, в том числе поражения в первой чеченской войне, а также трагедии подводной лодки "Курск".

Анализируя споры, которые идут в России по поводу таких мощных вливаний в сферу обороны, автор Financial Times рассказывает о сторонниках и противниках этих мер, а также о контрастах между желаемым и действительным.

На выставке в Нижнем Тагиле был представлен новейший российский танк "Армада". Он был настолько засекречен, говорится в статье, что лицезреть его допустили только Дмитрия Медведева.

Но реформы в армии не ограничиваются обновлением вооружений. В качестве одной из иллюстраций к статье приводится фотография курсантов военного училища, меняющих портянки. Российская армия только начала переход на носки, констатирует издание, что вызвало упреки приверженцев старых добрых традиций.

Почти четверть из 1350 предприятий, составляющих ВПК, являются банкротами. Некоторые из них в ходе реформ 2007 года были частично приватизированы, а другие переданы во вновь созданные холдинговые компании подобно "Ростехнологиям".

"Каждый из холдингов – это пародия на советскую оборонную промышленность с ее низкой эффективностью, бюрократией и коррупцией, – цитирует Financial Times военного эксперта Александра Гольца. – Они взяли деньги у тех, кто работал более или менее эффективно, и перераспределили их между теми, кто обанкротился".

Однако более важен не вопрос о том, как перевооружать Россию, а для чего?

Владимир Путин очень часто намекает в своих выступлениях на расплывчатые угрозы из-за рубежа. По мнению Financial Times, если послушать российского лидера, то может создаться впечатление, что он окружен врагами. Отсюда и необходимость быть во всеоружии, если грянет гром.

Эта карта – паранойя о возможной угрозе для суверенитета России – была разыграна Путиным в преддверии выборов 2012 года, считает автор статьи. Проблема в том, что с тех пор прошел целый год, но российский президент продолжает ее использовать, заключает он.

Как оплошал британский премьер

Многие газеты, в том числе Independent, не преминули перемыть кости британскому премьер-министру Дэвиду Кэмерону, который накануне своего решающего выступления на съезде консерваторов допустил непростительную оплошность.

Оказалось, что он не знает, сколько стоит в супермаркете булка дешевого хлеба, та самая, которую в основном покупают миллионы рядовых британцев. "Чуть больше одного фунта? – предположил Кэмерон в ответ на вопрос журналиста.

На самом деле цена оказалась равной 47 пенсам. В свое оправдание премьер сказал, что печет хлеб дома – в хлебопечке, описав при этом аромат свежеиспеченной булки, который окутывает всю кухню в его загородной вилле.

Лейбористы тут же обвинили лидера тори в том, что он "оторвался от масс".

Однако в своей сегодняшней речи на съезде консерваторов, чьи основные положения уже расписаны с утра на страницах всех газет, Кэмерон собирается дать достойный отпор оппозиции, встав на защиту интересов бизнеса.

Известен и лозунг, определяющий смысл всего выступления: "Слово "прибыль" не является непристойным".

В программной речи лидер Консервативной партии определит свою миссию как создание "общества, где возможности есть у каждого". Так он попытается развенчать представление о тори, как о "партии для богатых".

Интересно то, что Independent, как и другие британские СМИ, уделила немало внимания выступлению на съезде консерваторов мэра Лондона Бориса Джонсона. Фотографии бурно жестикулирующего обладателя самой непокорной шевелюры на консервативном Олимпе украшают сегодня страницы всех уважаемых изданий.

Его рассматривают как возможного преемника Кэмерона на посту лидера консерваторов.

Кстати, Борис Джонсон тоже не смог ответить на вопрос журналиста о стоимости пинты молока. "Ну и что, - бодро отпарировал он, - зато я знаю, сколько стоит шампанское".

О марксизме и ненависти к британцам

С первой страницы Guardian на читателей смотрит молодой Ральф Милибэнд, отец нынешнего лидера лейбористов Эда Милибэнда.

В 1945 году будущий теоретик марксизма служил в Военно-морском флоте Британии корабельным старшиной, и на этом снимке запечатлен в военной форме. Под фотографией - копия страницы субботнего номера таблоида Daily Mail с заголовком "Человек, который ненавидел Британию".

Журналисты Daily Mail нашли цитаты из дневников молодого Ральфа Милибэнда, где он называет англичан "оголтелыми националистами", а также неодобрительно отзывается о королеве, британской армии и церкви.

Публикация таблоида вызвала гневную реакцию Эда Милибэнда, заявившего, что Daily Mail перешла все границы цивилизованного спора и возвела напраслину на его отца, известного ученого-марксиста, умершего в 1994 году.

Биограф Mайкл Ньюман, из чьей книги, посвященной Милибэнду-старшему, и были взяты цитаты, говорит со страниц Guardian, что они выдернуты из контекста.

Молодой Ральф Милибэнд незадолго до Второй мировой войны бежал из оккупированной нацистами Бельгии в Британию.

По мнению Ньюмана, совершенно очевидно, что он любил свою новую родину, хотя критиковал классовое расслоение общества. Он никогда не был членом коммунистической партии, напоминает биограф. В начале 1960-х годов Ральф Милибэнд надеялся, что СССР может стать демократической страной, однако события в Чехословакии 1968 года открыли ему глаза, пишет Майкл Ньюман.

Биограф считает, что на самом деле Daily Mail атаковала не покойного Ральфа Милибэнда, а его сына Эда, обвиняя его в том, что он идет по стопам своего отца-марксиста, угрожая потянуть "налево" всю страну.

Ньюман считает такие утверждения абсурдными. По его мнению, оба сына Ральфа Милибэнда стали членами лейбористской партии, которую сам ученый называл преградой на пути к социализму.

Шекспировские страсти в библиотеке

Times рассказывает о несостоявшейся продаже в аукционном доме Бонэмс четырех фолиантов Шекспира – самых ранних изданий его работ, которые оценивались в 5 миллионов фунтов.

Ценнейшие книги принадлежали библиотеке Лондонского университета. С инициативой выставить их на продажу выступил ее директор Кристофер Пресслер.

Месяц назад ученые-шекспироведы назвали этот план "глупейшим актом". Во-первых, одним из условий дарения книг университету американским филантропом сэром Луисом Стерлингом было то, что они останутся в коллекции вуза навечно.

Во-вторых, при выборе аукционного дома были обойдены ведущие конкуренты Сотбис и Кристис, которые могли предложить университету гораздо более выгодные условия.

В конце концов Пресслеру пришлось сознаться, что он скрыл немаловажный факт – сотрудником этого аукционного дома был его любовник Бретт Трайнер. Они состояли в близких отношениях семь лет.

Пресслер не удосужился сообщить руководству университета об этой связи и в январе нынешнего года, когда благодаря услугам Бонэмс вуз приобрел одну из книг Уистона Хью Одена за 24 тысячи фунтов.

И хотя Трайнер не работал в отделе манускриптов аукционного дома, сокрытие информации об их отношениях было со стороны Кристофера Пресслера нарушением правил о конфликте интересов, пишет Times.

Пресслер ушел с поста директора библиотеки по собственному желанию.

Источник: Русская служба Би-би-си

ТЕГИ: Британияпрессаобзор
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Загрузка...
Loading...

Корреспондент.net в cоцсетях