ГлавнаяМирВсе новости раздела
 
Этот материал опубликован на Корреспондент.net в рамках официального партнерского соглашения с Русской Службой Би-би-си

Пресса Британии: эхо холодной войны в Москве

Русская служба Би-би-си, 17 октября 2013, 08:36
0
28
Пресса Британии: эхо холодной войны в Москве

Обзор британской прессы за 17 октября 2013 года.

Безработица сокращается, но доходы не растут

Практически все газеты отмечают в четверг, что британская экономика демонстрирует признаки оживления. Газета Guardian приводит данные о том, что за последний квартал число безработных в стране снизилось на 18 тысяч человек. В Британии, пишет газета, не было такого числа работающих с 1971 года.

Однако тут же газета замечает, что наметившийся рост экономики является весьма странным и однобоким. Реальная зарплата людей в государственном секторе продолжает снижаться, что в совокупности с ростом цен на жилье приводит к понижению общего уровня жизни в стране.

Многие газеты отмечают, что выдача продуктовых пайков различными благотворительными организациями в Британии растет, и что все большее число людей обращаются к ним за помощью.

И тем не менее, отмечает газета Financial Times, британская промышленность увеличивает экспорт, а многие компании получают новые заказы от европейских и американских клиентов.

Газета Times отмечает, что одним из успехов нынешнего правительства является налаживание деловых связей с Китаем. Только что заключен контракт на строительство в Британии первой ядерной электростанции за более чем 30 лет, в финансировании которого примут участие китайские банки и государственные компании.

Основания для оптимизма

Министр иностранных дел Ирана Мохаммед Зариф возглавлял иранскую делегацию в Женеве

Иранская тема продолжает живо обсуждаться большинством газет. "У нас есть основания для оптимизма" - таков заголовок редакционного комментария в газете Guardian, посвященного ходу переговоров в Женеве по иранской ядерной программе.

А газета Financial Times указывает в своей корреспонденции из Женевы, что Иран впервые за последние годы положил на стол переговоров конкретные предложения по преодолению тупика. Газета обращает внимание на то, что текст иранских предложений был впервые представлен на английском языке, что может означать стремление скрыть их содержание от консервативных антизападных кругов в Иране.

Вторым необычным моментом на переговорах была готовность иранской делегации обсуждать технические подробности и подкреплять их документально. Ранее слишком часто случалось, пишет газета, что иранцы говорили велеречиво, но туманно.

Эхо холодной войны в Москве

Из российских тем на страницах российских газет наибольшее внимание уделяется истории с избиением голландского дипломата в Москве. Как пишет газета Times, это заставляет вспомнить советские времена, когда западные дипломаты в Москве часто испытывали на себе физического давление со стороны КГБ.

Отношения между Нидерландами и Россией охладились в связи намерением голландцев судить российские власти за их обращение с активистами экологической организации "Гринпис", арестованных вместе с голландским судном "Арктик Санрайз". Не исключено, что эпизод с голландским дипломатом является реакцией на то, что Кремль явно считает антироссийской позицией этой страны.

Судьба Алексея Навального также привлекает внимание многих газет. Так, Financial Times склонна считать, что условный приговор, только что вынесенный ему, является признаком якобы намечающейся в России политической оттепели. С этим спорит газета Times, которая видит в приговоре фактический запрет на участие Навального в политической жизни.

В большом репортаже своего корреспондента Роджера Кловера из Екатеринбурга газета Financial Times обращается к фигуре Евгения Ройзмана, которая остается пока неизвестной для британских читателей.

"Российский мэр добился беспрецедентной победы над правящей партией, которая потрясла до основания российский политический истеблишмент", - пишет газета.

Ройзман не считает себя оппозиционным политиком. По его словам, он не стремится к политической власти и к смене режима, хотя далеко не все, что делают нынешние власти в Москве, ему нравится. У него есть, говорит мэр "третьей столицы", гораздо более неотложные задачи.

Хакеры на службе наркоторговцев

Преступные организации сумели взломать компьютерные системы во многих европейских портах, что позволяло им беспрепятственно вывозить целые контейнеры с тоннами кокаина. Как сообщает газета Daily Telegraph со ссылкой на Европол, наркодельцы наняли группу хакеров, которые сумели проникнуть в компьютерную систему порта Антверпен в Бельгии.

Это позволило им с легкостью узнавать местонахождение контейнеров с бананами и лесом из Латинской Америки, в которых содержался также груз кокаина. После этого за такими контейнерами посылались грузовики, которые вывозили их до того, как законные владельцы груза могли предъявить на него право.

Полиция не раз вызывалась в порт Антверпена для расследования жалоб на исчезновение контейнеров, но долгое время ей не удавалось выйти на след преступников. Однако недавно они сумели раскрыть механизм проникновения хакеров в портовые информационные системы.

Оказалось, что хакеры смогли отслеживать нажатие клавиш на клавиатурах портовых компьютеров и таким образом снимать с них пароли и другую ценную информацию.

Полиция арестовала 15 человек в Бельгии и Франции, которые сейчас ожидают суда. В ходе обысков конфискованы крупные суммы денег и стрелковое оружие.

В операционных станет безопаснее

Clostridium difficile

Газета Independent сообщает, что британские биологи обнаружили вирус, который уничтожает смертельно опасные бактерии Clostridium difficile, вызывающие тяжелые осложнения после хирургических операций и уносящие жизни тысяч больных.

Этот бактериофаг, пишет газета, уничтожает до 90% бактерий, который только в прошлом году погубили 1646 британцев. Ученые в университете Лестера на севере Англии с надеждой смотрят на открытие, которое обещает радикальный сдвиг в борьбе с этим устойчивым для антибиотиков микроорганизмом.

Проблема постхирургических осложнений долгое время считалась неразрешимой, так как этот вид бактерий обладает способностью быстро мутировать и сопротивляться действию даже самых мощных антибиотиков.

Йети, возможно, вовсе не примат

Следы йети не раз видели на Эвересте

Газета Daily Telegraph выносит на первую страницу заметку о том, что оксфордский биолог профессор Брайан Сайкс, который занимается проблемой снежного человека или йети, обнаружил генетическое родство между образцами шерсти, найденными в Гималаях, и ДНК медведя, жившего 40 тысяч лет назад на Шпитцбергене.

Профессор говорит, что обнаружил 100-процентное совпадение ДНК от двух образцов шерсти йети, найденных в предгорьях Гималаев 10 лет назад, и ДНК полярного медведя, костные останки которого были обнаружены в арктических районах Норвегии. Этот вид медведя позднее разделился на два подвида - бурого и белого, но генетическая близость между ними сохраняется.

Ученый полагает, что в Гималаях сохранился этот реликтовый вид медведя, который настолько редок, что местное население окружило его легендами.

Источник: Русская служба Би-би-си

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Загрузка...
Loading...

Корреспондент.net в cоцсетях