Главная
 
Цей матеріал опубліковано на Корреспондент.net у рамках офіційної партнерської угоди з BBC Україна

BBC News: "Оранжевое наступление" на восток Украины

BBC Україна, 23 марта 2006, 12:51
0
53

На первый взгляд, в украинском городе Днепропетровске мало что изменилось с советских времен, пишет Стивен Ик, BBC News, Великобритания.

В частности, построенные в советскую эпоху многоэтажные дома выглядят такими же мрачными, как и тогда.

Улицы и площади города все еще носят имена советских героев.

А на центральной площади все еще возвышается огромная статуя Ленина с поднятой правой рукой, указывающей "правильный путь", как говорили большевики.

Днепропетровск является третьим по величине городом Украины. Здесь находятся много предприятий разных отраслей тяжелой промышленности. Самыми важными среди них являются металлургические и химические заводы, а также предприятия, производящие современные вооружения.

Наличие последних объясняет тот факт, что Днепропетровск много десятилетий оставался городом, закрытым для иностранцев. Он расположен на юго-востоке Украины, и во время неспокойных президентских выборов 2004 г. этот город голосовал за противников так называемой "оранжевой революции".

И все-таки, на самом деле произошло много перемен. И это не только то, что городской совет решил переименовать одну из улиц, ведущих к главной площади, в "Европейский бульвар" - теперь в бурливой политической жизни города принимают участие множество партий и движений.

Борьба за перемены

Владимир Ленин может и дальше хмуриться, однако в последнее время ему пришлось увидеть на площади, носящей его имя, многолюдные митинги партий и движений, программы которых далеки от коммунистических.

Перед парламентскими выборами 26 марта политическая партия Президента Виктора Ющенко "Наша Украина" проявляет здесь очень большую активность.

Его сторонники установили палатки, они размахивают оранжевыми флагами и организовывают концерты звезд поп-музыки, чтобы развлекать людей.

Украинская рок- и техномузыка на этих концертах была такой громкой, что в моем отеле, построенном в советские времена, дрожали оконные стекла.

Либеральная "оранжевая программа" не очень хорошо воспринимается в этом регионе Украины, который не является естественной территорией "оранжевых".

Это русскоязычный восток, где много людей продолжают сожалеть о распаде Советского Союза. Европейский Союз отсюда кажется далеким, а связанные с ним проблемы - неактуальными.

Я встретился с Олегом Скрипкой, одним из звезд украинской поп-музыки, в его шикарном отеле после концерта на площади Ленина. Да, он согласен с тем, что "оранжевая революция" столкнулась со многими проблемами, и есть много оснований для недовольства.

Но он объясняет это "послереволюционным похмельем", и он не хочет возврата в прошлое.

За его словами, с помощью своей музыки он хотел бы убедить людей в том, что потенциал "оранжевой революции" еще можно использовать для осуществления изменений к лучшему в Украине.

Позднее я встретил бывшего чемпиона мира по боксу в тяжелом весе Виталия Кличко. Теперь он стал политиком и возглавляет избирательный блок с либеральной реформисткой программой, который, однако, не является достаточно сплоченным.

С трудом пробившись через невероятную толпу журналистов, я спросил у него, что он хочет сказать украинским избирателям.

"Я наведу порядок, - ответил он. - Я сделаю жизнь лучше".

Утраченные надежды

Кличко является человеком невероятно больших размеров, ростом выше двух метров, поэтому я не спросил его, насколько это реалистично.

Посещение обычной украинской семьи, живущей на окраине города, оставляет двойное впечатление - есть и проблемы, и надежды. Инфраструктура города находится просто в ужасном состоянии, но в маленькой квартире, построенной в советские времена, тепло, а ее хозяева гостеприимны, как всегда.

Все члены семьи голосовали за Виктора Ющенко и верили в "оранжевую революцию", но многие надежды не оправдались.

Они говорят, что если что-то и изменилось в лучшую сторону, так это то, что украинцы теперь могут говорить и писать что угодно и где угодно.

Появилась настоящая свобода слова, и исчез тот страх, который раньше мешал людям высказывать свои мнения.


Статью для Корреспондент.net перевел Сергей Пантюхин

Оригинал публикации на веб-сайте издания

По материалам: BBC Україна
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Loading...

Корреспондент.net в cоцсетях