Корреспондент.net,
26 октября 2007, 10:34
1 ноября выйдет первый полный и наиболее близкий к оригинальному тексту украинский перевод книги Александра Алана Милна Винни-Пух и все-все-все.
Книга выходит в издательстве Книжный клуб Клуб семейного досуга.
Над переводом книги с английского языка работали член Союза писателей, лауреат международной премии имени Юрия Долгорукого и литературной премии им. Слуцкого, преподаватель теории и практики перевода в Харьковском университете Инна Мельницкая, а также ее ученики Игорь Ильин и Александр Кальниченко.
Книга иллюстрирована рисунками Эрнеста Шепарда из первого издания Винни-Пуха 1926 года.
Ранее в Украине публиковался перевод Леонида Солонько. Однако в данной версии текст Милна был сокращен. При переводе авторских каламбуров Леонид Солонько нередко ориентировался на русский текст Бориса Заходера.
С 1 ноября новинку Вінні-Пух та всi-всі-всі можно будет приобрести в фирменных магазинах Книжного Клуба или в интернет-магазине Клуба.
Книга выходит тиражом 8000 экземпляров.
Напомним, Винни-Пуха, героя книги Алана Милна и мультфильма студии Disney, увековечили на Аллее славы в Голливуде.
Плюшевый медвежонок, которому в 2005 году исполнилось 80 лет, присоединился к другим популярным анимационным персонажам - Белоснежке, Микки Маусу и Дональду Даку, у которых есть собственные бронзовые звезды в центре мировой киноиндустрии.