Американский университет рекомендует запретить слово "лопатоготовность"
Американский университет Lake Superior State University обнародовал ежегодный список американских жаргонных выражений, которые, по мнению авторов, достойны быть запрещенными.
Список, полное название которого в оригинале звучит как List of Words Banished from the Queen's English for Mis-use, Over-use and General Uselessness – Список слов, исключенных из Королевского Английского в силу неправильного применения, чрезмерного употребления и общей бесполезности, составили уже в тридцать пятый раз.
Чтобы попасть в список, определенное слово или выражение должно слишком часто употребляться средствами массовой информации и пользователями социальных сетей, или же просто раздражать достаточное число людей. В ходе составления списка каждый желающий мог послать слово-кандидат в адрес университета по электронной почте, а также оставить собственный комментарий по уже присланным вариантам.
На первом месте в этом году оказалось слово "shovel-ready" – на русский это можно перевести как "лопатоготовность". Этим термином американские политики и журналисты в течение минувшего года обозначали проекты, готовые к реализации. Изначально слово использовалось только для объектов инфраструктуры - мостов и дорог, однако позже стало употребляться повсеместно.
Больше всего голосовавших за это слово раздражает тот факт, что под "лопатоготовным" предметом следует понимать вещь, которую уже можно закопать и похоронить, то есть фактически - смысл, противоположный закладываемому в это выражение СМИ.
Кроме этого, в список попало неблагозвучное для американцев слово "czar" – транслитерация русского слова "царь". По мнению составителей списка, за последние годы в США развелось слишком много "царей". Комментирующие список пользователи отметили, что наибольшее раздражение вызывает словосочетание "car czar".
Также составители списка рекомендуют отказаться от употребления таких слов как "tweet" - производного от названия популярного сервиса микроблогов Twitter - и всех его вариаций вроде "твиттоголик", "ретвитт" и "твиттература".
Особого внимания авторов удостоилось слово "friend", используемое в качестве глагола – в русском языке это явление также имеет место: к примеру, слово "зафрендить". Привычка употреблять это слово стала массовой с ростом популярности социальной сети Facebook, "детищем" которой составители списка считают и такие языковые аномалии, как использование слова "Обама" в качестве корня или приставки в слове: конструкции вроде "obamanomics" и "obamanation" также попали в список рекомендованных к исключению из литературного языка.
Попало в список и составное "bromance", образованное после слияния "bro" - "братишка", и "romance" - роман, любовные отношения, которое используется для обозначения крепкой мужской дружбы. Данный термин фигурировал в популярном комедийном фильме Люблю тебя, чувак.
Помимо этого, в список включены такие слова и словосочетания как "sexting" - обмен контентом сексуального содержания с помощью мобильного телефона, "teachable moment" - "обучительный момент", "in these economic times" - в данном экономическом положении, и другие.
Напомним, что словом 2009 года по версии авторитетного издательства Oxford Press стало распространенное в социальных сетях слово "unfriend" - удалить из друзей.
По материалам Lake Superior State University, Lenta.ru