Корреспондент.net продолжает сбор вопросов лауреату Букеровской премии Ди Би Си Пьеру
У читателей издания Корреспондент.net есть уникальная возможность задать свои вопросы знаменитому писателю, лауреату Букеровской премии Ди Би Си Пьеру.
В сентябре 2012 года ожидается выход в Украине четвертой книги Ди Би Си Пьера в украинском переводе Галины Шиян и редакции Юрия Андруховича.
Также в сентябре Ди Би Си Пьер станет почетным гостем Львовского литературного фестиваля, который проходит в рамках Форума издателей. Предположительно 14 сентября он примет участие в дискуссии (модератор - Юрий Андрухович), а также проведет мастеркласс по письму и творческую мастерскую с музыкантами, художниками, сценаристами.
Как сообщила Корреспондент.net переводчик Галина Шиян, запущен сайт, посвященный выходу украинского перевода книги.
Для того, чтобы задать вопрос Ди Би Си Пьеру, отправьте его по адресу koreditor@korrespondent.net c пометкой "вопрос Ди Би Си Пьеру", или через странички аккаунта Корреспондент.net в соцальных сетях - Facebook и ВКонтакте (в комментариях к новости или в сообщениях с пометкой ДБСПьер), Twitter с помощью хэштегов #задайвопрос #ДБСПьер.
Ответы на лучшие вопросы будут опубликованы на сайте Корреспондент.net
Ди Би Си Пьер (настоящее имя Питер Уоррен Финлей) - писатель, харизматичный оратор и человек с интересным жизненным путем. Родился в 1961 году в Австралии, провел свои детские годы в фешенебельном районе Мехико. Юность началась с ранней смерти отца (ученого, который работал в команде нобелевского лауреата) и одновременно девальвации песо. Пьер пробовал себя в живописи, комиксах, кино, контрабанде машин из США в Мексику. Далее - различные формы зависимости, реабилитация, непомерные долги, а потом первая книга в 43 года, Букеровская премия в 2003 году и побег в глухое ирландское село. Псевдоним Ди Би Си расшифровывается как Грязный но чистый (Dirty But Clean). Его книга Вернон Господи Литтл, за которую автор получил премию Букера, была издана в более чем 40 странах и адаптирована как пьеса в четырех театрах, а также внесена в школьные и университетские программы.
Четвертый по счету роман писателя Свет погас в Стране Чудес, который вышел в 2010 году, характеризуют как жесткое общественно-политическое произведение, которое отражает растерянность тонких натур в современном мире, где их постоянно разрушают ошибочность и крах всех систем и идеологий, медиа, отсутствие простого и искреннего человеческого контакта. Главная идея заключается в том, что мир сейчас находится в определенном Лимбе - пространстве, где не действуют правила и ограничения, потому что мы отчаялись в старом, но не нашли новое.
По сюжету главный герой 26-летний Гэбриел Броквелл бежит из реабилитационной клиники для наркоманов в Лондоне в поисках идеального места и компании для прощального дебоша. На пути к сознательному суициду, Гэбриел попадает в разные приключения, которые кажутся невероятными, но многие из них списаны с реальных событий.
Несмотря серьезный глубинный смысл, книга имеет четкий сюжет и написана довольно легко и довольно иронично. Изысканный и художественный стиль нарративной части контрастирует с ненормативной лексикой в диалогах, поэтому настроение текста колеблется от сентиментального и лирического к циничному и грубого, четко отражая тем самым разбалансирован физическое и психическое состояние героя. Все свои размышления герой романа записывает в "захалявной" книжечке, в которой можно найти цитату для каждой жизненной ситуации.
Роман уже адаптирован и издан в Британии, США, Австралии, Нидерландах и Франции. Над украинской версией книги работают пять художников и композитор, готовится украинская версия сайта с записной книгой Гэбриэла. Специально для оформления романа были созданы арт-объекты.
"Команда поставила себе цель превратить печатное издание из обычного носителя информации в энергетический сгусток синтеза искусств", - сообщает команда, которая готовит выход книги в украинском переводе.