МК: За незнание украинского языка отныне не будут наказывать

Московский комсомолец,  9 августа 2012, 09:44
💬 0
👁 24

В Законе Украины Об основах государственной языковой политики определяется порядок применения языков в Украине, принципы языковой политики государства и его обязанности относительно обеспечения конституционного права человека на свободное использование языков, - пишет Олег Базак в российском издании Московский комсомолец.

Как отмечают в пояснительной записке к документу народные депутаты Украины Вадим Колесниченко и Сергей Кивалов, законом регулируется деятельность органов государственной власти и органов местного самоуправления по обеспечению развития и функционирования украинского языка как государственного языка во всех сферах общественной жизни украинского государства, свободного развития, использования и защиты региональных языков или языков меньшинств, а также по содействию изучению языков международного общения.

Законом установлено, что государственным языком Украины является украинский язык. При этом отмечается, что "ни одно из положений данного Закона о мерах по развитию, использованию и защите региональных языков или языков меньшинств не должно толковаться как создающее препятствия для использования государственного языка".

Вместе с тем, законом определяется, что право на языковое самоопределение и свободное пользование языками в частной и государственной жизни является неотъемлемым правом человека и гражданина.

Численность региональной языковой группы на определенной территории определяется на основании данных Всеукраинской переписи населения о языковом составе населения в разрезе административно-территориальных единиц

На территории Украины гарантируется свободное использование региональных языков, к которым отнесены русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий и венгерский. (Русинский, караимский и крымчакский языки были добавлены в соответствии с рекомендациями Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств.) Действие этого положения распространяется на те языки, которые являются родными для не менее 10% граждан, населяющих определенную территорию по данным переписи. С учетом конкретной ситуации, по решению местного совета или по результатам сбора подписей, в отдельных случаях такие положения могут применяться к языку, региональная языковая группа которого составляет менее 10 процентов населения соответствующей территории. Численность региональной языковой группы на определенной территории определяется на основании данных Всеукраинской переписи населения о языковом составе населения в разрезе административно-территориальных единиц.

Таким образом, если провести параллели с данными последней Всеукраинской переписи 2001 года, то русский язык станет региональным в 13 административно-территориальных единицах Украины (из 27-ми) - в Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской, Черниговской областях, АР Крым и городах Киеве и Севастополе; крымскотатарский - в АР Крым, венгерский - в Закарпатской области, румынский - в Черновицкой. Другие языки традиционных национальных меньшинств Украины получат защиту в меньших административно-территориальных единицах.

В государственном управлении акты высших органов государственной власти принимаются на государственном языке, и официально публикуются на украинском и русском, региональных языках или языках меньшинств.

Русский язык станет региональным в 13административно-территориальных единицах Украины

В следствии и судопроизводстве документы составляются на государственном языке.

Судопроизводство в Украине по гражданским, хозяйственным, административным и уголовным делам осуществляется на государственном языке. В пределах территории, на которой распространен региональный язык, по ходатайству стороны процесса суды могут осуществлять производство на этом региональном языке. Государство гарантирует возможность осуществлять судебное производство на региональном языке.

Статьей 20 законопроекта устанавливается, что гражданам Украины гарантируется право получения образования на государственном языке и региональных языках или языках меньшинств (в пределах территории, на которой распространен региональный язык). Это право обеспечивается через сеть дошкольных детских учреждений, общих средних, внешкольных, профессионально-технических и высших государственных и коммунальных учебных заведений с украинским или другими языками обучения, которая создается в соответствии с потребностью граждан. Свободный выбор языка обучения является неотъемлемым правом граждан Украины, которое реализуется в рамках данного Закона, при условии обязательного изучения государственного языка в объеме, достаточном для интеграции в украинское общество (статья 20).

Потребность граждан в языке обучения определяется в обязательном порядке по заявлениям родителей о языке обучения, или студентами собственноручно при вступлении в государственные и коммунальные учебные заведения, а также, в случае необходимости, в любое время в период обучения.

Государство гарантирует возможность осуществлять судебное производство на региональном языке.

Во всех общих средних учебных заведениях обеспечивается изучение государственного языка и одного из региональных языков или языков меньшинств. Объем изучения регионального языка или языка меньшинства определяется местными советами в соответствии с законодательством об образовании, с учетом распространенности этого языка на соответствующей территории.

Тесты для внешнего оценивания качества образования (это украинский аналог ЕГЭ)составляются на государственном языке. Для лиц, которые получали полное общее среднее образование на региональном языке или языке меньшинств, по их желанию тесты переводятся на язык обучения (за исключением теста по украинскому языку и литературе).

Телерадиоорганизации Украины могут по собственному усмотрению вести вещание на государственном языке, региональных языках или языках меньшинств, языках международного общения и других языках - как на одном, так и на нескольких языках.

Разрешается и проблема дубляжа фильмов. Изготовление копий фильмов иностранного производства, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичном коммерческом видео и домашнем видео в Украине, осуществляется на языке оригинала или с дублированием, или озвучением, или субтитрованием на государственном языке, или региональных языках, или языках меньшинств по заказу дистрибьюторов и прокатчиков с учетом языковых потребностей потребителей (статья 24).

Каждый гражданин Украины имеет право использовать свою фамилию и имя (отчество) на родном языке согласно традициям этого языка, а также право на их официальное признание. Запись фамилии и имени (отчества) в паспортах и других официальных документах осуществляется по предварительному одобрению владельца.

Изготовление копий фильмов иностранного производства, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичном коммерческом видео и домашнем видео в Украине, осуществляется на языке оригинала или с дублированием, или озвучением, или субтитрованием на государственном языке, или региональных языках, или языках меньшинств по заказу дистрибьюторов и прокатчиков с учетом языковых потребностей потребителей

Украинский язык останется исключительно единственным языком Вооруженных Сил Украины и других воинских формирований; заседания Верховной Рады Украины, ее комитетов и комиссий ведутся на государственном языке (хотя оратор может выступать на других языках); проекты законов, других нормативных актов вносятся на рассмотрение Верховной Рады Украины на государственном языке; языком соглашений и картографических изданий является также украинский язык.

Замглавы президентской администрации Ганна Герман сообщила МК о данном президентом Виктором Януковичем поручении Кабинету министров создать рабочую группу для разработки целевой программы развития украинского языка и создать наблюдательный совет. Этот орган будет следить за реализацией новой целевой программы.

Президент Украины инициировал также образование рабочей группы при Кабинете Министров, который будет заниматься совершенствованием законодательства о применении языков в стране, а также обеспечением функционирования украинского языка во всех сферах общественной жизни.

"Я много работал с этим законом, и сегодня наработаны изменения. Я предлагаю практически механизм внесения этих изменений в закон", - цитирует Виктора Януковича президентская пресс-служба.

Ганна Герман убеждена: без таких поправок только что подписанный языковой закон "внес бы раскол в украинское общество и принес бы очень много вреда".

Раскол в украинском обществе в первые недели после утверждения парламентом законопроекта № 9073 действительно наметился - преимущественно в западных и центральных областях страны. В русскоязычных же регионах Востока и Юга жители на нововведение почти не отреагировали. В некоторых областных центрах оппозиции удалось собрать митинги протеста, на которые приходили от 25 до 200 человек. В заурядном западноукраинском селе на сход народа является намного больше.

В Крыму против "мовного закона" не протестовали вообще. Своё отношение к нему высказали только крымские татары. Глава меджлиса крымскотатарского народа, депутат Верховной рады Украины Мустафа Джемилёв охарактеризовал закон Кивалова-Колесниченко как неприемлемый для крымских татар: "Мы позиционируем себя как коренной народ Украины, и ситуация с крымскотатарским языком не должна зависеть от численности его носителей".

По словам Джемилёва, если русский язык получит особый статус в украинских регионах, то и у этнических украинцев, и у крымских татар не будет стимула изучать родной язык, поскольку они владеют русским не хуже русских.

***

В рубрике Мир о нас статьи из зарубежных СМИ об Украине публикуются без купюр и изменений. Редакция не несет ответственности за содержание данных материалов

ТЕГИ: Языковой вопрос Янукович закон