Пресса: Нобелевской премией по литературе наградили того, кто молчит
Немецкие СМИ комментируют присуждение Нобелевской премии по литературе китайскому писателю Мо Яню. Выбор лауреата должен стать поводом снова обратить пристальное внимание на ситуацию с правами человека в Китае.
Frankfurter Allgemeine Zeitung отмечает:
Решение присудить Нобелевскую премию по литературе Мо Яню - это хорошее решение и для Китая, и для правительства этой страны. В отличие от Гао Синцзяня, который 12 лет назад стал единственным китайским писателем, получившим самую престижную литературную премию, Мо Янь живет не за границей. (Гао Синцзянь, живет в Париже и имеет французское гражданство - Ред.)
Более того, Мо Янь не просто живет в Китае, он считается там интеллектуалом, который хоть и критикует в своих романах недавнее прошлое страны, но делает это, не выходя за дозволенные идеологические рамки. Иными словами, он указывает на ошибки коммунистического режима, но не подвергает сомнению правомерность его существования.
Для официального Китая присуждение премии Мо Яню не могло произойти в более удобное время. В воскресенье, 14 октября, один из самых знаменитых на Западе китайских диссидентов Ляо Иу получит премию мира немецкой книготорговли. За свои резкие критические произведения он вынужден был провести четыре года в заключении и, расставшись со своей семьей, бежать из КНР в Германию.
Теперь же символически важное награждение Ляо утратило часть своего значения, поскольку внимание всего мира переключилось на его коллегу Мо Яня. Его имя, кстати, - псевдоним, который означает "молчи". Да, Мо Янь пишет, но он не имеет обыкновения говорить открыто о нарушениях прав человека в Китае.
S?ddeutsche Zeitung продолжает тему:
Мо Янь - великий писатель. И Нобелевская премия по литературе была присуждена ему вполне заслуженно. Его критики, особенно в Китае, называют его оппортунистом, прогибающимся перед партией. И действительно, Мо Янь утратил право именоваться моралистом самое позднее несколько месяцев назад, присоединившись к хору славословий в честь Мао Цзе Дуна, который утопил в крови представителей творческой интеллигенции. Но тот, кому не приходилось жить при таком режиме, должен быть крайне осторожным в своих суждениях.
Но у критиков Мо Яня, возможно, и найдется причина радоваться его награждению. Это произойдет в том случае, если оно станет поводом спросить: а куда, собственно, делся действительно первый китайский лауреат Нобелевской премии? Кто-нибудь еще помнит Лю Сяобо, лауреата Нобелевской премии мира за 2010 год? Почти четыре года он сидит в тюрьме - за эссе, в которых он требует соблюдения гражданских прав. Его жена, между тем, уже два года находится под домашним арестом - чтобы она не смогла встретиться с журналистами, чтобы и далее царило молчание.
Настало время напомнить всему миру о судьбе Лю Сяобо. А правительству в Пекине - о том, что уважение всего мира, о котором так мечтает официальный Китай и которое для него символизирует Нобелевская премия, страна на самом деле заслужит лишь тогда, когда она сама будет с уважением относиться к правам и достоинству своих граждан.