Один в поле воин: премьеру Японии придется самостоятельно бороться с дефляцией валюты
Синдзо Абэ, премьер-министру Японии, придется рассчитывать исключительно на силы своего правительства в борьбе с дефляцией.
Поскольку, несмотря на обращение политика к крупнейшим представителям бизнеса с просьбой повысить зарплату сотрудникам, японские компании пока не готовы сделать свой финансовый вклад в ускорение третьей по величине экономики мира.
Синдзо Абэ на прошлой неделе провел встречи с представителями трех крупнейших лоббистских групп страны, пытаясь убедить бизнесменов помочь правительству в борьбе с дефляцией. Настаивая на том, что активное стимулирование экономического роста и небывало низкий курс иены вскоре обернутся резким ростом корпоративных прибылей, премьер пытался добиться от бизнесменов повышения зарплаты сотрудникам, которые, по данным Национальной налоговой службы, сокращаются в стране с 1998 года. В Токио уверены, что рост зарплат позволит усилить потребительский спрос и наконец-то вывести показатели инфляции из отрицательной зоны.
Судя по всему, попытка премьера не нашла должного отклика в сердцах руководителей крупнейших компаний. Согласно опросу экспертов, 85% представителей японского бизнеса намерены в следующем финансовом году (начинается в апреле) либо сократить уровень зарплат сотрудников, либо оставить его прежним. Без повального повышения оплаты труда, предупреждают эксперты, попытки ЦБ добиться инфляции на уровне 2% будут иметь лишь негативный эффект, сокращая спрос и понижая темпы экономического роста.
"Компании, конечно, могли бы попросту выплачивать более высокие бонусы, однако без изменений в зарплате это бы не привело к стабильному повышению доходов населения. В условиях роста цен на товары и услуги отсутствие ожиданий по росту доходов сделало бы монетарную политику властей неэффективной", - заявил экономист Mizuho Research Institute Юсукэ Ичикава. Дело в том, что снижение зарплат японцев в последние годы проходило куда быстрее темпов дефляции. Так, с 1997 года средний размер заработной платы упал на 12,2%, до 314 тыс. иен (самый низкий показатель с 1990 года), в то время как индекс потребительских цен потерял лишь 3,6%.
Впрочем, нежелание японского бизнеса идти на поводу у правительства понятно. "Несмотря на снижение курсовой стоимости иены, японские корпорации недостаточно уверены в завтрашнем дне, чтобы выполнять подобные просьбы Абэ. Для начала им нужно почувствовать повышение спроса на внутреннем рынке, зафиксировать рост цен. Добиться всего этого можно за счет ускорения темпов экономического роста через увеличение производительности труда, а не усилиями монетарной политики", - сообщил старший азиатский экономист Capital Economics Марк Уильямс.
Кстати, сами японские компании, несмотря на наметившиеся успехи в борьбе с дефляцией, не верят, что правительству удастся повысить потребительские цены в текущем году. 44% респондентов опроса Nikkei Research считают, что инфляция ждет Японию не ранее 2014 года. Еще 45% респондентов уверены, что цены начнут расти лишь в 2015 году.
Ранее сообщалось, что власти Японии приняли пакет экстренных мер стимулирования экономики общим объемом 20,2 триллиона иен ($226 млрд).