Пресса Британии: компьютерный вирус на МКС?
Обзор британской прессы за 13 ноября 2013 года.
"Русские долго запрягают"
"Глава банка призывает Россию к реформам" - под таким заголовком Financial Times публикует на своих страницах интервью с председателем правления "Сбербанка" Германом Грефом.
Как поясняет издание, "Сбербанк" - крупнейший российский банк, по своим активам занимающий почти 30-процентную долю местного рынка.
По мнению Грефа, пишет Financial Times, России сегодня необходима новая порция решительных экономических реформ, чтобы оживить частный сектор на фоне впадающей в стагнацию экономики.
"Я считаю, что у нас есть долгосрочный потенциал экономического роста от 6 до 7%. Нам лишь нужны реформы, и в больших объемах", - заявил газете глава "Сбербанка".
При этом, отмечает Греф, реформы должны быть направлены на создание "стопроцентно новой реальности" для частных инвесторов.
"Всемирный банк в прошлом месяце объявил о том, что Россия стала одной из стран, добившихся наибольших успехов в плане облегчения ведения бизнеса. Несмотря на это, инвесторы жалуются, что в тех вопросах, которые их волнуют больше всего - защита инвесторов, верховенство закона и коррупция - никаких подвижек не видно", - продолжает Financial Times.
По словам Германа Грефа, правительство бы надо пришпорить, чтобы оно наконец начало действовать. И это, полагает глава "Сбербанка", скоро произойдет.
"Наша ситуация не настолько отчаянная, как в Греции. У нас очень хорошие макроэкономические показатели. Русские обычно долго запрягают, но очень быстро ездят", - рассуждает Греф.
Тем временем, как отмечает Financial Times, в третьем квартале нынешнего года прирост ВВП в России составил 1,2% в сравнении с аналогичным показателем 2012 года.
Во втором квартале прирост составил 1,2%, в первом - 1,6%. На этом фоне, не исключает издание, годовой прогноз роста ВВП на уровне 1,8% может оказаться для правительства недостижимым.
А на прошлой неделе, напоминает Financial Times, российское министерство финансов пересмотрело свой долгосрочный прогноз: ожидается, что до 2020 года экономический рост ежегодно будет составлять всего 2,5%, тогда как еще недавно ежегодный рост планировался на уровне 4,3%.
В мечеть - ни ногой?
Times сообщает о планах британского правительства, согласно которым подозреваемым в терроризме могут запретить посещение всех мечетей в стране.
По информации издания, "министр внутренних дел Тереза Мэй дала своим советникам распоряжение рассмотреть возможности ужесточения ограничений" для подозреваемых в терроризме, после того как одному из них, Мохаммеду Ахмеду Мохамеду, удалось скрыться от наблюдения властей.
Как выяснила полиция, 27-летний Мохамед, которого подозревают в связях с сомалийский исламистской группировкой "Аш-Шабаб", пришел в мечеть в куртке и брюках, а через несколько часов вышел оттуда в парандже.
Мохамед и другие проживающие в Британии подозреваемые в терроризме должны ежедневно отмечаться в полиции, ночевать лишь по определенному адресу, носить электронный датчик, сообщающий полиции их местонахождение при помощи GPS.
Им также запрещено пользоваться интернетом, встречаться с определенными людьми или переезжать из города в город.
Как пишет Times, о планах ведомства ввести для подозреваемых в терроризме запрет на посещение мечети рассказал глава контртеррористического подразделения британского МВД Чарльз Фарр.
По его словам, пока неясно, будет ли этот запрет, который, вероятно, вызовет бурную реакцию в обществе, касаться каких-то конкретных мечетей или же всех сразу.
Однако, поделился подробностями Фарр, министр склоняется к тому, чтобы запрет распространялся на все 1600 мечетей, расположенных на территории страны.
"Люди, находящиеся под наблюдением, могут использовать посещение мечетей для целей, которые самим мечетям нежелательны. Мы исходим именно из этого. И мы хотим найти выход из создавшейся ситуации", - цитирует Times главу контртеррористического подразделения Хоум-офиса.
"Вирусная эпидемия"
"Ученые случайно заразили Международную космическую станцию компьютерным вирусом, занесенным на борт на USB-накопителе", - сообщает Times со ссылкой на известного российского эксперта по компьютерной безопасности Евгения Касперского.
По словам Касперского, на борту МКС случилась "вирусная эпидемия", после того как туда попал вирус Stuxnet, разработанный специалистами США и Израиля для борьбы с иранскими ядерными разработками.
Помимо этого, продолжает Times, Касперский утверждает, что Stuxnet нанес серьезный ущерб внутренней сети одной из неназванных российских АЭС.
"Исследователи время от времени попадают в космос с инфицированными "флэшками", - цитирует эксперта издание.
Как пишет Times, Роскосмос в лице пресс-секретаря Сергея Горбунова категорически опроверг заявления Касперского.
Однако в 2008 году, сообщает газета, сайт космических новостей SpaceRef получил информацию от НАСА о том, что на МКС был обнаружен вирус Gammima.AG.
В другом издании представители агентства рассказали, что лэптопы, попадавшие на космическую станцию, несколько раз были заражены компьютерными вирусами.
Правда, по данным Times, никакого существенного вреда работе МКС это не причинило, поскольку "компьютеры в космосе к интернету не подключены".
Чемортан на борту
Sun потчует читателей эксклюзивным интервью с молдавской танцовщицей Домникой Чемортан - пресса не раз писала о том, что ее связывали романтические отношения с капитаном круизного лайнера "Коста Конкордия", севшего на мель у берегов Италии в январе прошлого года.
Недавно Чемортан призналась в суде, что действительно была любовницей капитана Франческо Скеттино, и что в момент трагедии находилась вместе с ним на капитанском мостике.
Судя по всему, с журналистами Sun капитанская пассия была значительно более откровенна, нежели с судьями: статья в Sun озаглавлена "Мои вечерние сексуальные утехи в каюте капитана".
"Я была очарована им. Он был такой обворожительный, вокруг него была такая аура! Он был словно бог на корабле", - пояснила Доминика Чемортан.
По ее словам, они встретились со Скеттино впервые на борту "Косты Конкордии" в декабре 2011 года. В то время блондинка Чемортан, владеющая пятью языками, работала представителем по связям с пассажирами, обслуживая русских туристов.
Уже на вторую неделю круиза, рассказала она, капитан пригласил ее к себе.
"Я могла заявиться к нему в каюту среди ночи. Все это было большим секретом. Мне приходилось следить за тем, чтобы меня никто не видел", - поделилась подробностями представительница по связям.
Как бы там ни было, продолжает Sun, но после бурной ночи Скеттино нередко заступал на вахту.
На вопрос о том, не думает ли она, что капитана изматывали их ночные любовные утехи, Домника Чемортан, смеясь, ответила: "Нет, он не дурак. Он очень хороший капитан. Я по-прежнему его очень уважаю".
"Обо мне говорят как о "доступной девке", как о "блондинистой шлюхе", которая отвлекала капитана и тем самым спровоцировала катастрофу. Это все такой вздор", - утверждает Чемортан.
"Я танцовщица, получившая классическое образование. Я завоевала стипендию на обучение в знаменитой балетной школе Парижа. Я никакая не "потаскушка", - заявила она в интервью Sun.
Источник: Русская служба Би-би-си