Пресса Британии: "Путин - вредитель, а не стратег"

Русская служба Би-би-си,  19 декабря 2013, 08:47
💬 284
👁 9838

Обзор британской прессы за 19 декабря 2013 года.

Предел влияния

"Путин - вредитель, а не стратег" - озаглавлена передовая статья Financial Times.

По словам издания, президент Владимир Путин в уходящем году не оставил миру никаких сомнений в том, как сильно он жаждет вернуть своей стране былое советское могущество.

"Подобные амбиции почти наверняка недостижимы. Однако это не повод недооценивать российского президента", - указывает Financial Times.

В 2013 году Путин, как считает газета, по меньшей мере трижды праздновал победу на внешнеполитическом поприще.

Во-первых, его "дипломатический переворот" в августе с предложением уничтожить сирийское химическое оружие, с чем режим Асада согласился.

Во-вторых, продолжает Financial Times, в разгар международного скандала с прослушкой Путин предоставил защиту его инициатору - бывшему сотруднику американских спецслужб Эдварду Сноудену.

В-третьих, на этой неделе Путин сделал решительный ход, заключив соглашение с Украиной по ценам на газ и пообещав вложить 15 млрд долларов в украинские ценные бумаги.

Своими действиями президент России, пишет Financial Times, сумел не раз наступить на больную мозоль США и стран Запада - как на Ближнем Востоке и в Европе, так и на постсоветском пространстве.

В результате, полагает издание, у кого-то может возникнуть соблазн "переоценить дипломатические успехи Путина, предположив, что они стоят на устойчивом фундаменте. На самом деле это не так. В действительности Россия господина Путина представляет собой замок, построенный на песке".

Financial Times отмечает, что тому есть несколько причин, в том числе сырьевой характер российской экономики и зависимость российского бюджета от цен на нефть.

"Россия не является глобальным игроком, обладающим стратегическим видением, который в какой-либо степени мог бы соперничать с США. Ее сфера влияния ограничена немногочисленными областями на карте", - высказывает мнение газета.

"Это не российский президент обвел Запад вокруг пальца. Напротив, это Запад своими действиями позволил ему обвести себя вокруг пальца"

Financial Times

Как полагает Financial Times, фактически Россия выполняет роль "дипломатического вредителя" в довольно узком кругу вопросов, которые она поднимает, руководствуясь собственным выбором.

Что касается силы Путина, рассуждает издание, то она состоит в том, что он прекрасно осознает пределы российского влияния.

"Мы должны ясно осознавать, почему Путину в нынешнем году удалось осуществить свои "дипломатические перевороты". Это не российский президент обвел Запад вокруг пальца. Напротив, это Запад своими действиями позволил ему обвести себя вокруг пальца", - считает Financial Times.

Если бы президент Обама перешел от слов к делу и дал "зеленый свет" ракетным ударам по Сирии, Кремль не смог бы этому помешать, полемизирует газета.

Если бы ЕС и МВФ, подобно России, решили бы выделить Украине 15 млрд долларов, в которых она нуждалась, безо всяких предварительных условий, это бы, вероятно, укрепило связи Киева с Западом, продолжает Financial Times.

По словам издания, США и их союзникам следует быть с Путиным начеку, но при этом не забывать об изначальной слабости его позиций.

"Президент России - человек, который смотрит в прошлое, а не в будущее", - указывает в передовой статье Financial Times.

Идеальные кандидаты

"Кремль согласен амнистировать команду "Арктик Санрайз" и Pussy Riot", "С российской амнистией заканчиваются тюремные испытания Pussy Riot" - британская пресса активно обсуждает принятое Госдумой России и вступившее в силу постановление об амнистии.

По мнению Guardian, объявленная российскими властями амнистия, к которой на Западе привлечено сейчас столько внимания, на самом деле является "классическим, выполненным с большим мастерством пиар-ходом".

"Предпринятая по приказанию Владимира Путина (ничто подобное не происходит без него) амнистия успокаивает международную общественность и в то же время оставляет за решеткой тех, кто представляет собой реальную угрозу его режиму", - пишет московский корреспондент издания Люк Хардинг.

"Многонациональный состав "Гринпис" и огромное внимание, которое вызвал за рубежом приговор Pussy Riot, сделали их идеальными кандидатами для амнистии"

Мэри Дежевски, Independent

Да, действительно, продолжает он, гринписовцы из команды "Арктик Санрайз" и участницы панк-группы Pussy Riot в ближайшие дни могут выйти на свободу.

"Но нет никакой амнистии для Михаила Ходорковского, бывшего российского олигарха, находящегося в заключении с 2003 года, нет никакого милосердия по отношению к 27 фигурантам "болотного дела", принимавшим участие в массовых протестах в Москве в мае 2012 года", - напоминает Хардинг на страницах Guardian.

"Несложно понять, зачем такому президенту, как Владимир Путин, понадобилась идея амнистии", - рассуждает обозреватель Independent Мэри Дежевски.

По ее словам, она служит цели "продемонстрировать могущество и великодушие" Путина: "Амнистия не создает прецедентов, по закону она не является обязательной".

"Во многих отношениях удивительно, что российский президент не предложил провести ее раньше", - продолжает обозреватель.

"Многонациональный состав "Гринпис" и огромное внимание, которое вызвал за рубежом приговор Pussy Riot, сделали их идеальными кандидатами для амнистии. В результате получается, что люди выходят на свободу, законность формально соблюдена, а Россия сохраняет лицо, смягчая критику со стороны мирового сообщества", - резюмирует Дежевски в своем комментарии, опубликованном в Independent.

Грабитель-знаменитость

Все британские газеты сообщают о смерти Ронни Биггса - знаменитого грабителя, участника "Великого ограбления" ночного почтового поезда Глазго - Лондон в августе 1963 года.

В частности, таблоид Sun, не ограничившись дежурным некрологом, посвятила рассказу о Биггсе целых четыре полосы.

В результате налета банды, членом которой был Биггс, была похищена рекордная для того времени сумма - 2,6 млн фунтов. По нынешним временам, отмечает газета, это эквивалентно 50 млн фунтов (примерно 80 млн долларов). Пропала также часть перевозимой почты.

Именно к журналистам Sun Биггс, скрывавшийся от британского правосудия около 40 лет, обратился за помощью, когда в 2001 году решил добровольно вернуться на родину.

Для перевозки престарелого преступника в Британию издание заказало тогда частный реактивный самолет бизнес-класса.

"Биггс умер всего за несколько часов до показа художественного фильма "Великое ограбление поезда - рассказ грабителя" на первом телеканале Би-би-си"

Sun

История похождений Ронни Биггса достойна детективно-приключенческого романа: вскоре после ограбления поезда он был арестован и осужден на 30 лет тюрьмы, однако менее чем через полтора года ему удалось бежать из страны.

Как пишет Sun, во Франции Биггс за 40 тысяч фунтов (свыше 60 тысяч долларов) сделал себе пластическую операцию и направился в Австралию, где жил несколько лет под вымышленным именем.

Оттуда в 1968 году Биггсу пришлось бежать в Бразилию. Британские власти не раз пытались добиться его экстрадиции, однако у них ничего не вышло, поскольку Биггс в Бразилии стал отцом очередного ребенка и таким образом по законам страны не мог быть выдан другому государству.

В Бразилии, по словам Sun, грабитель стал знаменитостью: давал интервью, позировал с моделями, снимался в кино, записывал песни с Sex Pistols, торговал сувенирами с собственным портретом.

В 2001 году, добровольно вернувшись в Британию в возрасте 71 года, Биггс был тут же помещен за решетку - отсидеть ему оставалось еще почти 28 лет, а здоровье тем временем стремительно ухудшалось.

В 2009 году власти страны помиловали Биггса. Последние годы жизни, пишет Sun, знаменитый преступник провел в доме престарелых в Барнете на севере Лондона.

В прошлом году в одном из интервью он попросил у королевы прощения: "Простите меня, мадам, за то, что я спер вашу почту. Мне нужно обрести душевный покой".

"Биггс умер всего за несколько часов до показа художественного фильма "Великое ограбление поезда - рассказ грабителя" на первом телеканале Би-би-си, рассказывающего о том нападении", - сообщает Sun.

Источник: Русская служба Би-би-си