Немецкий телеканал опубликовал интервью с Яценюком без перевода

Русская служба DW,  11 января 2015, 07:29
💬 20
👁 62634

Канал ARD опубликовал полную запись, вызвавшего критику интервью Яценюка, в которой его слова не заглушены переводом.

Немецкий общественно-правовой канал ARD в субботу, 10 января, опубликовал  полную версию интервью с премьером Украины Арсением Яценюком без синхронного перевода на немецкий язык.

Ее длительность составляет более 14 минут, в то время как сокращенная версия, вышедшая в эфир 7 января, длилась несколько более 6 минут и вызвала волну критики с российской стороны.

В опубликованной теперь записи четко слышны слова украинского премьер-министра, которые в выпущенном в эфир варианте были заглушены немецким переводом: "Российская военная агрессия против Украины - это посягательство на мировой порядок, и это посягательство на европейскую безопасность. Мы все хорошо с вами помним советскую invasion как в Украину, так и в том числе - в Германию. Этого нужно избежать. И никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, что пытается сделать президент России, господин Путин".

При этом в немецком переводе вместо английского слова "invasion" было использовано "Anmarsch", которое можно перевести как "ввод (войск)", "продвижение" или "приближение".

Ранее пресс-служба премьера Украины опровергла интерпретацию этого пассажа некоторыми российскими политиками. "Арсений Яценюк имел в виду разделение Германии Советским Союзом после Второй мировой войны", - сказала DW его пресс-секретарь Ольга Лаппо.

В России посчитали, что украинский премьер говорит в интервью о "вторжении СССР в Германию и в Украину".

В частности, с критикой в адрес Яценюка выступили глава комитета Госдумы по международным делам Алексей Пушков и глава комитета по международным делам Совета Федерации Константин Косачев. МИД РФ направило в ФРГ ноту с просьбой выразить официальную позицию Берлина по поводу слов украинского премьера.

Источник: Русская служба DW

ТЕГИ: Украина-Россия Яценюк Берлин поездка