Индик и катедра. Новое украинское правописание
Как предлагают изменить украинское правописание в Министерстве образования и науки.
Министерство образования и науки разработало проект новой редакции украинского правописания и предлагает обсудить его со специалистами и общественностью.
Предполагается, что новое правописание станет возвращением к истокам и будет учитывать новейшие языковые явления.
Корреспондент.net собрал основные изменения.
Нововведения
"Индик" и "икавка"
Проектом предлагается возможность употребления "и" параллельно с "і" в начале некоторых слов перед согласными "н" и "р". Речь идет о словах "индик" и "икати" и производных от них, а также о существительных "ирій" ("вирій") и "ирод". Кроме этого, предусмотрено, что на "и" начинается возглас "ич", а также некоторые слова, заимствованные из тюркских и других языков ("ийбен", "ир", "ич-оба").
"Катедра" и "етер"
Проектом допускается два варианта написания общепринятых в украинском языке слов греческого происхождения, в которых есть буква "ф": "анафема" и "анатема", "дифірамб" и "дитирамб", "ефір" и "етер", "кафедра" и "катедра", "логарифм" и "логаритм", "міф", "міфологія" и "міт", "мітологія", "Афіни", "Атени" и так далее.
"Проєкція" и "фоє"
Предлагается передавать звукосочетания [je], [ji], [ju], [ja] буквами "є", "ї", "ю", "я" во всех случаях. В связи с этим поменяется написание и произношение ряда слов. В частности, "проект" изменится на "проєкт", "проекція" – на "проєкція", "фойє" – на "фоє", "Гойя" – на "Гоя", "Савойя" – на "Савоя", "Сойєр" – на "Соєр", "Хайям" – на "Хаям".
"Гете" и "Ґете"
Предусматривается параллельное употребление букв "ґ" и "г" для передачи иноязычного звука [g] в фамилиях и именах ("Васко да Ґама", "Верґілій", "Габсбурґ", "Ґарсія", "Геґель", "Ґеорґ", "Ґете", "Ґреґуар", "Ґонґадзе", "Ґуллівер").
"Авдієнція" и "павза"
Буквосочетание au в заимствованных из древнегреческого языка словах предлагается также передавать двумя способами: "аудієнція" и "авдієнція", "аудиторія" и "авдиторія", "лауреат" и "лавреат", "пауза" и "павза", "фауна" и "фавна".
"Пів аркуша" и "пів Києва"
Авторы новой редакции предлагают писать "пів" с существительными раздельно, если имеется в виду половина: "пів аркуша", "пів години", "пів міста", "пів Європи", "пів Києва". Если же "пів" с существительным составляет единое понятие и не выражает значение половины, то слово пишется слитно ("півзахист", "півострів", "півкуля"). "Напів" предлагается, как и раньше, писать с существительными слитно.
"Ексміністр" и "топменеджер"
Предлагается изменить правила написания слов, которые начинаются на "максі-", "міді-", "міні-", "контр-", "віце-", "екс-", "лейб-", "обер-", "штабс-", "унтер-", "поп-", "прес-", "топ-". Сейчас они пишутся через дефис. В проекте предусмотрено слитное написание: "максіодяг", "мінікомп’ютер", "віцепрем’єр", "ексміністр", "лейбмедик", "штабскапітан", "унтерофіцер", "попарт", "пресконференція", "топменеджер", "топмодель". При этом слово "контр-адмірал" предлагается, как и раньше, писать через дефис.
История вопроса
Современный вид украинское правописание приняло в 1933 году, когда так называемое харьковское правописание 1928 года было упразднено как "националистическое".
В 1946 году вышла первая редакция правописания, в 1959 году – вторая, сближавшая украинские орфографические и пунктуационные нормы с "Правилами орфографии и пунктуации русского языка" от 1956 года.
В 1990 году была опубликована третья редакция украинского правописания, действующая до сих пор. Она унормировала отход от ряда основных идей второй редакции. В частности, в алфавит вернулась буква "ґ", звательной форме вернули права падежа. В наши дни некоторые украинские издательства и СМИ используют харьковское правописание.
Обсуждение новой редакции продлится до 15 сентября 2018 года. К этому времени принимаются замечания и предложения к документу. Чтобы новые нормы начали работать, проект после доработки должны рассмотреть в Национальной академии наук Украины, а после - принять в Кабинете Министров.
Мнения
В украинском обществе уже неоднозначно восприняли инициативу Минобразования. Многие украинцы, которых больше волнуют экономические вопросы, а не культурные, - предложение об изменении правописания восприняли холодно. Большинство граждан, согласно опросам, считают, что ведомству лучше сосредоточиться на образовательной реформе.
Подходить к правописанию надо осторожно, отмечает филолог Лариса Шевченко. "Надо очень осторожно, очень интеллигентно и деликатно относиться к тому наследию, которое создал наш украинский литературный язык в текстах, которые уже (считайте от Котляревского) очень долгий период времени существуют - и художественные, и научные", - рассказала она.
Глава Всеукраинского общества Просвита имени Тараса Шевченко Павел Мовчан отмечает, что к созданию нового правописания привлекли также язык украинских писателей 20-х, 30-х, 40-х лет, которые писали до появления советского правописания 1960 года.
"Есть новое и старое правописание. Мы приближаемся к тому правописанию, которое существовало в Украине до абсолютной русификации, которая проходила в 50-е годы. Это возвращение к тем принципам, нормам украинского языка, присущих украинцам", - отметил Мовчан.
Как показывает практика, украинцы быстро привыкают к изменениям, даже если оказывают им сопротивление, поэтому «декоммунизация правописания» может пройти успешно. Особенно, если новые нормы начнут использовать СМИ, телевидение, украинские писатели и музыканты.