"Hollywood українською" от SWEET.TV: как Киану Ривз и Том Круз заговорили "солов’їною"
Национальный онлайн-кинотеатр SWEET.TV продолжает проект "Hollywood українською", в котором за свой счет создает уникальный украиноязычный дубляж и озвучку для культовых голливудских фильмов.
К инициативе уже присоединились украинские селебрити и дети звезд.
В Украине с 2006 года все фильмы, которые попадали на экраны кинотеатров, получали украинский дубляж. А вот те, что выходили ранее — украинского дубляжа не имели. Когда их показывали на национальных телеканалах, они озвучивались "на скорую руку" что приводило к потере качества.
"Наша уникальность — это активная позиция: быть не только транслятором контента, но и его создателем. Мы обнаружили, что люди хотят смотреть фильмы на украинском, но у них не всегда есть такая возможность. Так сложилось, что сервисы, подобные нашему, более сконцентрированы на работе с рынком СНГ и России, поэтому качественная украинская дорожка на рынке скорее редкость, чем норма. Мы взяли инициативу в свои руки и создаем эксклюзивный украиноязычный дубляж и озвучку для фильмов, которые в свое время были лишены такой возможности. Для этого, собственно, и запустили проект "Hollywood українською", — отмечает директор национального онлайн-кинотеатра SWEET.TV Александр Резунов.
Для того, чтобы реализовать проект "Hollywood українською", сервис подписал прямые контракты с самыми большими мировыми киностудиями Disney, Paramount, Universal, Sony и Metro-Goldwyn-Mayer. Они открыли доступ к исходным видео и аудио-файлам, скриптам на языке оригинала, гайдлайнам для локализации и пр. Именно это дает возможность создавать уникальный и качественный украинский дубляж и озвучку.
SWEET.TV сотрудничает с профессиональной студией дубляжа "Так Треба Продакшн", лучшими режиссерами, редакторами, актерами. К проекту уже присоединились украинские селебрити: Юрий Горбунов, Руслана Писанка, Виктор Андриенко, Лесь Заднепровской, Людмила Барбир, Денис Роднянский, и дети украинских звезд: Мария Полякова, Тимур Кухар, Андрей Потапенко, Варвара Кошевая.
В рамках проекта "Hollywood українською" уже дублированы первые 4 фильма про "Гарри Поттера", трилогия "Властелин колец", "Матрица", первые три части франшизы "Миссия: Невыполнима", мультфильм "Мадагаскар" и много других, культовых голливудских шедевров. Именно так, благодаря онлайн-кинотеатру Киану Ривз и Том Круз заговорили на красивом украинском языке.
"Как по мне, украинский дубляж лучший. Говорю это как человек, который уже сейчас не представляет, как смотреть кино в Украине не на украинском языке. Мы вместе со SWEET.TV делаем большое дело. Что касается фильмов, которым много лет — некоторые их вообще не видели, а благодаря тому, что мы сейчас делаем, люди будут смотреть это кино и наслаждаться работой украинских актеров дубляжа",— комментирует Руслана Писанка.
Стоит добавить, что в сотрудничестве с голливудскими киностудиями в национальном онлайн-кинотеатре выбрали необычную тактику и отказались от общепринятой концепции кинозала с миллионом неизвестных фильмов. В свою библиотеку SWEET.TV добавляет картины с международным рейтингом IMDb выше 6. Именно поэтому пользователи в среднем тратят до четырех минут на выбор достойного фильма, просмотр которого точно оставит хорошее впечатление.
"Hollywood українською" — это крутой проект, который дает возможность насладиться мировым кинематографом с украинским дубляжом, который сделан очень качественно и очень профессионально. Надеюсь, что мой талант озвучки также пригодится", — говорит шоумен и ведущий Владимир Остапчук.
Мотивированные проектом "Hollywood українською" SWEET.TV начали создавать собственный контент. Именно так родился Фонд развития украинского кино и телевидения, куда компания перечисляет по 10 гривен с каждого платного подключения. Цель — помочь развитию украинского кинематографа, а это значит, что совсем скоро мы будем наслаждаться крутыми украинскими фильмами и фильмами на украинском языке.
Подключайтесь к SWEET.TV и получите шанс выиграть телевизор Samsung 4K каждый день и квартиру в Киеве 31 декабря. Подробнее про акцию
"Hollywood українською" від SWEET.TV: як Кіану Рівз і Том Круз заговорили солов’їною
Національний онлайн-кінотеатр SWEET.TV продовжує проєкт "Hollywood українською",в якому власним коштом створюєунікальний україномовний дубляж і озвучку культових голлівудських фільмів. До ініціативи вже долучилися українські селебрітіта діти зірок.
В Україні з 2006 року всі фільми, що потрапляли на екрани кінотеатрів, отримували дубляж. Проте ті, які виходили до цього — українського дубляжу не мали. Коли їх показували на національних телеканалах, вони озвучувались "на швидку руку" що призводило до втрати якості.
"Наша унікальність — це активна позиція: бути не лише транслятором контенту, але і його творцем. Ми виявили, що люди хочуть дивитись фільми українською, та не завжди мають таку можливість. Так склалося, що сервіси, подібні до нашого, більше сконцентровані на роботі з ринком СНД і Росії, тож якісна українська доріжка на ринку більше рідкість, аніж норма. Тому ми взяли ініціативу на себе та створюємо ексклюзивний україномовний дубляж та озвучку для фільмів, які свого часу були позбавлені цієї можливості. Для цього, власне, і запустили проєкт "Hollywood українською",— зазначив директор національного онлайн-кінотеатру SWEET.TV Олександр Резунов.
Для того, щоб реалізувати проєкт "Hollywood українською", сервіс підписав прямі контракти з найбільшими світовими кіностудіямиDisney, Paramount, Universal, Sony та Metro-Goldwyn-Mayer. Вони відкрили доступ до вихіднихвідео- і аудіо-файлів, скриптівна мові оригіналу, гайдлайнівдля локалізації та ін. Саме це дає можливість створювати унікальний і якісний український дубляж та озвучку.
SWEET.TV співпрацює з професійною студієюдубляжу "Так Треба Продакшн", кращими режисерами, редакторами, акторами. До проєкту долучились українські селебріті: Юрій Горбунов, Руслана Писанка, Віктор Андрієнко, Лесь Задніпровський, Людмила Барбір, Денис Роднянський, і діти українських зірок: Марія Полякова, Тимур Кухар Андрій Потапенко,Варвара Кошова.
Врамках проєкту "Hollywood українською" вже дубльовано4 перші фільми про "Гаррі Поттера", трилогію"Володар перснів","Матрицю", перші три частини франшизи "Місія: Нездійсненна", мультфільм "Мадагаскар" та багато інших, культових голлівудських шедеврів. Саме так завдяки онлайн-кінотеатру Кіану Рівз та Том Круз заговорили гарною українською мовою.
"Як на мене, український дубляж найкращий. Кажу це як людина, яка вже зараз не уявляє як дивитися кіно в Україні не українською мовою. Ми разом зі SWEET.TV робимо велику справу. А щодо фільмів, яким можливо багато років, дехто їх взагалі не бачив, а завдяки тому, що ми зараз робимо дубляж фільмів, люди будуть дивитися це кіно і насолоджуватися роботою українських акторів дубляжу",— коментує Руслана Писанка.
Варто додати, що у співпраці з голлівудськими кіностудіями в національному онлайн-кінотеатріобрали незвичайну тактику та відмовились від загальноприйнятої концепції кінозалу з мільйоном невідомих фільмів. До своєї бібліотеки сервіс додає фільми з міжнародним рейтингом IMDb вище6. Саме тому користувачі в середньомувитрачають до чотирьох хвилинна вибіргідногофільму, перегляд якого точно залишитьвраження.
"Hollywood українською" — це крутий проєкт, який дає можливість насолодитися світовим кінематографом з українським дубляжем, що зроблений дуже якісно та дуже професійно. Сподіваюся, що мій талант озвучки також стане у нагоді”,— каже шоумен та ведучий Володимир Остапчук.
Вмотивовані проєктом "Hollywood українською" SWEET.TV почали створювати власний контент. Саме так народився Фонд розвитку українського кіно та телебачення, до якого компанія перераховує по 10 гривень з кожного платного підключення.Мета — допомогти розвитку українськогокінематографа, і це означає, що зовсім скоро ми будемо насолоджуватися крутими українськими фільмами та фільмами українською мовою.
Підключайся до SWEET.TV та отримай шанс виграти телевізор Samsung 4K щодня та квартиру в Києві 31 грудня.
Информация предоставлена в порядке ст.10 Конституции Украины и ст. 6 Закона Украины О национальных меньшинствах в Украине