Донецкому кабельному оператору не продлили лицензию из-за российских каналов
Национальный совет по вопросам телевиденья и радиовещания 9 июля отказался продлевать лицензию оператору кабельного телевиденья Донецка телерадиокомпании Надежда за трансляцию неадаптированных для украинского зрителя российских каналов.
Об этом сообщил генеральный директор ТРК Вадим Погоржельский.
По его словам, причиной проблем стал отказ исключить из сетки вещания ряд российских телеканалов.
"Нам объяснили, что ретрансляция российских каналов РТР, РЕН-ТВ, Первый канал и ряда других нежелательна, поскольку они не адаптированы для просмотра украинским телезрителем, то есть, не переведены на украинский язык. В настоящий момент мы обратились с письмом к генеральному прокурору Александру Медведько с просьбой разобраться в ситуации", - заявил он.
При этом, как сообщила заместитель гендиректора по вопросам ретрансляции каналов ТРК Надежда Татьяна Бобровникова, Национальный совет по телевиденью и радиовещанию таким образом оказывает давление на ТРК, чтобы заставить оператора перейти на предложенный Нацсоветом перечень телеканалов и отказаться от российского продукта.
"Национальный совет по телевиденью и радиовещанию, по нашему мнению, подтянул выдачу нам новой лицензии как раз под самый конец срока действия текущей лицензии. Я считаю, что это делалось специально, чтобы мы под давлением согласились на предложенный Нацсоветом перечень телеканалов, отказавшись при этом от российских", - заявила Бобровникова.
Она заявила также, что по закону рассматривать заявление в выдаче лицензии можно только в течение 30 дней, отказать в рассмотрении заявления можно в течение 10 дней.
"Мы обратились с заявлением 25 мая, а отказали нам 9 июля. Первый раз нас вызвали на заседание 25 июня, и то после нашего письма с вопросом, когда же будет рассматриваться наша заявка на получение лицензии. За все это время никаких замечаний, кроме неадаптированных каналов от Нацсовета мы не получали. Но какая она эта адаптация, мы не знаем, поскольку такого термина в законах нет. Какие документы подтверждают адаптацию, тоже никто не знает", - заявила Бобровникова.
Как сообщалось, высший административный суд Украины обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного свидетельства все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитровать) на украинский язык.