UA
 

Прокатчики заявляют, что жители Востока и Юга Украины продолжают ходить в кино

Корреспондент.net,  12 февраля 2008, 11:59
0
101
Прокатчики заявляют, что жители Востока и Юга Украины продолжают ходить в кино
Фото: remontner.ru
Украинцы продолжают активно ходить в кино

Генеральный директор дистрибьюторской компании B&H Film Distribution Богдан Батрух заявил, что дублирование кинолент исключительно на украинский язык существенно не повлияло на количество посещений кинотеатров на Востоке и Юге Украины.

“Невзирая на все заявления, что украинский дубляж не будет иметь спроса у зрителей Востока и Юга Украины, согласно предварительным данным проката фильма Монстро (правом на прокат в Украине владеет B&H, лента была дублирована на украинский язык – ред.), зрители этих регионов активно продолжали посещать кинотеатры”, сказал Батрух.

Гендиректор компании отметил, что средняя посещаемость кинотеатров на Востоке и Юге Украины обычно составляет приблизительно 40% от общей посещаемости по Украине.

“Именно такая пропорция и сохранилась на протяжении первых десяти дней проката этой картины”, отметил он.

При его словам, на Востоке и Юге Украины ленту посмотрело такое же количество зрителей, как и подобные русскоязычные картины.

«Например, посещаемость в Кривом Роге, где за первых десять дней картину пришло посмотреть более трех тысяч человек, была даже большей, чем в Черновцах или в Ивано-Франковске», заявил гендиректор B&H.

«Были проблемы с отдельными кинотеатрами в Харькове и Крыму, которые отказывались демонстрировать у себя украиноязычную ленту, но они имели ярко выраженный политический, а не бизнесовый характер», сказал Батрух.

_____________________________________

24 декабря 2007 года Конституционный суд Украины принял решение относительно официального толкования положений ст. 14 Закона Украины О кинематографии. Согласно этому решению все иностранные фильмы перед распространением в Украине обязательно должны быть дублированы или озвучены или субтитрованы на государственном языке.

Напомним, ранее дистрибьюторские компании Аврора-фильм, Синергия и JRC заявили об отсутствии технологической базы, необходимой для дубляжа всех иностранных фильмов, которые находятся в прокате на территории Украины.

Между тем, согласно результатам опроса, проведенного First Movies International по заказу Sony и Disney, только 11% опрошенных  украинцев  высказались против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык.

Напомним, что в связи с принятием новых норм законодательства, в Украине отменили премьеру фильма Фрэнсиса Лоурэнса Я - легенда!, с Уиллом Смитом в главной роли, а премьера французского блокбастера Астерикс на Олимпийских играх перенесена с 30 января на 21 февраля.

По материалам: УНИАН
ТЕГИ: фильмЯзыковой вопросРусский язык
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии