ГлавнаяНаукаВсе новости раздела
 
Цей матеріал опубліковано на Корреспондент.net у рамках офіційної партнерської угоди з Українською службою DW

Эбола: борьбу с эпидемией затрудняют предрассудки и традицииСюжет

Русская служба Deutsche Welle, 8 августа 2014, 14:45
3
8803
Тела умерших от вируса Эболы должны быть сожжены
Фото: AP
Вирус лихорадки Эбола передается при погребении умерших

Распространение лихорадки Эбола требует принятия самых жестких антикризисных мер. Религиозные погребальные традиции должны уступить место профессиональной медицине.

Эпидемия лихорадки Эбола ставит многих жителей Западной Африки перед дилеммой: следовать ли им по-прежнему религиозным традициям или довериться иностранным врачам?

Скоропостижная смерть члена семьи - всегда шок и трагедия для его близких. И единственное, что они могут сделать для него - это достойно проводить в последний путь. Но в Гвинее, Сьерра-Леоне и Либерии, где число умерших от страшного вируса достигло уже около 900 человек и где каждый день регистрируют все новые случаи заражения вирусом, эпидемия заставляет людей изменять вековым традициям. Эксперты в области здравоохранения призывают к повышенным мерам предосторожности при контакте с умершими: опасность настолько велика, что дотрагиваться до тела запрещено.

Традиции против медицины

"С этим очень, очень трудно смириться", - говорит в беседе с корреспондентом DW Питер Конте, директор католической благотворительной организации Caritas во Фритауне, столице Сьерра-Леоне. "Для нас общеприняты тактильные контакты при погребении. Члены семьи и служители церкви прикасаются к умершим, благословляют их", - рассказывает священник. Он знал нескольких имамов, которые погибли, заразившись вирусом именно при отправлении религиозного обряда.

Специалисты Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), международной организации "Врачи без границ" и другие эксперты предупреждают, насколько это возможно, об опасности заражения. Они распространяют листовки с правилами поведения и информацией о вирусе среди жителей охваченных эпидемией регионов. "Работа этих бригад связана с огромным напряжением, - говорит Хансйорг Дильгер (Hansjörg Dilger), профессор этнологии из Свободного университета Берлина. - Ведь от них ждут, что они незамедлительно возьмут ситуацию под контроль".

По его словам, специалистам часто не хватает времени на то, чтобы проникнуться чаяниями людей и реально помочь им продолжать придерживаться привычных традиций общения друг с другом, достойно проводить родственников в последний путь или поддержать их во время болезни.

По распоряжению правительства Сьерра-Леоне тела умерших от Эболы должны быть не погребены, а сожжены. Средства массовой информации сообщают, что родственники стали прятать тела близких у себя дома. Иная ситуация наблюдается в Либерии: там, по сообщениям СМИ, местные жители жалуются на то, что никто не хочет прикасаться к останкам погибших, и, следовательно, соответствующие ведомства их не вывозят.

Недоверие и предрассудки

Местные жители с недоверием относятся к властям, и отчасти это оправдывается тем, что, по словам Дильгера, осторожно-выжидательное поведение жителей наталкивается на стремление государства как можно быстрее остановить распространение заболевания. "Из-за отсутствия функционирующей общественной системы здравоохранения уход за больными часто осуществляется не в клиниках, а становится проблемой семьи", - говорит эксперт.

Людям трудно осознать необходимость передачи ответственности международным организациям. По словам Питера Конте из Сьерра-Леоне, некоторые зачастую забирают зараженных родственников из стационаров домой лишь потому, что якобы знают: оттуда живыми не возвращаются. Местные жители, замечает Конте, больше доверяют традиционным африканским целителям, чем незнакомцам в белых халатах. Хотя первые способны, пожалуй, лишь облегчить страдания.

"Когда происходят вспышки эпидемий, возникает философский вопрос: почему люди умирают так внезапно и в таком большом количестве?", - говорит этнолог Дильгер. И продолжает: "В большинстве случаев они верят в причины, которые не имеют ничего общего с медициной, например, колдовство". Тем не менее, по его словам, это вовсе не означает, что западная медицина неизвестна или не признается местным населением. "Они просто, скорее всего, не отвечают на нравственные вопросы, которые люди задают себе при скоропостижной смерти близких людей".

Информация вместо молитвы?

Религия должна помогать в борьбе с эпидемией, и потому вопрос, способствовали ли религиозные обряды, а именно погребальные церемонии, распространению вируса Эбола в самом начале, стараются осторожно обходить. Отец Конте использует христианскую церковную службу в просветительских целях. "Более половины жителей Сьерра-Леоне ходят в церковь или мечеть", - подчеркивает он. Священник объясняет пришедшим, как распространяется заболевание и какие существуют средства профилактики.

Сразу после беседы с корреспондентом DW Конте направился во Фритаун на встречу с представителями мусульман, христиан, правительства страны и сотрудниками ВОЗ. Там они планируют прийти к единому мнению касательно одного, единственно верного послания жителям страны.

Отец Конте пытается рассказывать о вирусе, информировать о профилактике заболевания и тех, кто не ходит в церковь. "Позавчера вместе с другими сотрудниками Caritas я обошел территорию трущоб с громкоговорителем", - рассказывает священник. Ведь, в конце концов, не у каждого есть радио, говорит он. Но, тем не менее, несмотря на напряженный труд медиков и сотрудников благотворительных организаций, вряд ли можно с уверенностью сказать, что большинство жителей охваченных эпидемией Эболы регионов неукоснительно соблюдают все необходимые гигиенические нормы.

ТЕГИ: эпидемиявирус Эболалихорадка
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Loading...

Корреспондент.net в cоцсетях