UA
 

Президент: В Украине каждый обязан использовать украинский язык

Корреспондент.net,  20 февраля 2007, 20:46
0
44

Перед пересмотром в одном из киевских кинотеатров фильма Паутина Шарлотты, дублированного на украинский язык, Президент Украины Виктор Ющенко сказал, что каждый гражданин Украины обязан знать и использовать украинский язык.

"Я не скажу, что в последние годы я разочарован в этом вопросе", сказал Ющенко.

Он отметил, что в последнее время значительно увеличилась роль украинского языка как консолидирующего фактора нации. Президент напомнил, что около 2/3 граждан Украины называют украинский своим родным языком.

При этом Ющенко подчеркнул неотъемлемость права каждого этнического сообщества, каждого национального меньшинства в Украине на собственную культурную самобытность, на использование собственного языка. По его словам, Украина выполняет свои международные обязательства в этом вопросе.

Ющенко также поручил генеральному прокурору Украины Александру Медведько обжаловать решение суда об отмене решения об обязательном дублировании части иностранных фильмов на украинский язык.

Президент отметил, что еще 8 месяцев назад в Украине не было ни одного фильма, дублированного на украинский язык. Вместо этого, сегодня, по его словам, 40-50% иностранных фильмов дублируются на украинский. "Это неплохой прогресс", отметил Президент.

Ющенко: 8 месяцев назад в Украине не было ни одного фильма, дублированного на украинский язык
По его словам, с 1 января этого года работает общенациональный норматив дублирования на украинский 50% фильмов иностранного производства, а со второй половины года - 70% таких фильмов.

Ющенко также поприветствовал подписание Меморандума о сотрудничестве между Министерством культуры и туризма Украины и украинскими дистрибьюторами, в соответствии с которым до конца 2007 года предусматривается достичь стопроцентного дублирования на украинский язык иностранных кинофильмов для детской аудитории и 50-процентного дублирования на государственный язык фильмов для взрослой аудитории.

Ющенко отметил, что "второй норматив несколько занижен, но в ходе дискуссии, я думаю, мы его увеличим".

Кабинет министров Украины своим постановлением от 16 января 2006 года обязал дублировать на украинский язык (озвучение, субтитрование) не менее 20% фильмов.

Квота распространяется на иностранные фильмы для проката, демонстрирования, публичного коммерческого видео и домашнего видео. С 1 января 2007 года такому дублированию должны подвергаться не менее 50% фильмов, а с 1 июля 2007 года - не менее 70%.

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии