Русская служба Би-би-си,
31 января 2013, 09:57
Обзор британской прессы за 31 января 2013 года.
Тимбукту подождет?
Independent в своей редакционной статье пишет, что всего несколько недель назад
считалось, что интервенция в Мали будет быстрой операцией, в которой были бы
задействованы исключительно французские войска. Великобритания согласилась
предоставить этой миссии два транспортных самолета в виде символического жеста
сотрудничества с соседями по ту строну Ла-Манша.
Премьер-министр Кэмерон обещал, что британских войск в Западной Африке не
будет. Теперь, всего считанные дни спустя и без каких бы то ни было дебатов в
парламенте, около 400 британских военнослужащих отправляются в этот регион.
Да, они не будут участвовать в боевых действиях – большинство будет готовить
войска Мали и других соседних стран. Тем не менее, все это похоже на
незапланированное расширение британского участия в операции, пишет газета.
Прогнозы в том, что касается будущего Мали, лишь подчеркивают опасность
ситуации. Хотя министр иностранных дел Франции и заявил, что французские войска
вскоре выйдут из этой страны, после того как они заняли последний город
находившийся в руках исламистских боевиков, не стоит забывать, что повстанцы
обычно избегают прямых столкновений, скрываясь на время среди местного
населения.
Никому также не известно, сможет ли правительство Мали удержать территории,
еще недавно находившиеся под контролем боевиков.
Все это напоминает весьма сложную ситуацию, в которой оказались британские
войска в Афганистане.
Британский министр обороны заявляет, что правительство не намерено расширять
свое участие в операции в Мали. Действия того же правительства дают основания в
этом сомневаться, пишет Independent.
Daily Mail в своей редакционной статье на ту же тему пишет, что еще две
недели тому назад большинство из нас никогда даже не слышало о существовании
Мали. У Великобритании не было торговых связей с этой бывшей французской
колонией. Сама идея, что там могут быть затронуты наши жизненно важные интересы
показалась бы абсурдной.
Но, на сегодняшний день, Великобритания оказывается все глубже втянутой в
дела Западной Африки.
Да, продолжает газета, все западные страны заинтересованы в том, чтобы
разгромить исламистский терроризм. Но, на данный момент возглавляемая Франция
кампания, похоже, достигла значительных успехов.
Но неужели мы так и не научились ничему после Ирака и Афганистана, где было
легко с самого начала одерживать военные победы, но последовавшие за этим
восстания оказались столь кровавыми, что оказалось, их практически невозможно
подавить?
В то время как британская экономика по-прежнему находится в кризисе, а
вооруженным силам страны грозят сокращения, премьер-министр должен был бы больше
думать о проблемах у себя дома, а не в Тимбукту, пишет Daily Mail.
Гитлер: уроки прошлого
Daily Telegraph пишет, что в среду, в 80-ю годовщину прихода Гитлера к
власти, канцлер Германии Ангела Меркель заявила, что социальные разногласия в
обществе могут привести к очередному подъему крайне правых сил.
О годовщине вспоминали по всей Германии – были организованы мероприятия, речи
и выставки, посвященные зверствам нацистов и уничтожению целых слоев германского
общества. Мероприятия объединяет одна и та же мысль – это не должно
повториться.
Ангела Меркель произнесла свою речь в тот же час и ту же минуту когда 80 лет
тому назад президент Пауль фон Гинденбург назначил Гитлера главой
правительства.
Меркель открыла в Берлине выставку "Топография террора", посвященная
конкретным местам в столице, где гитлеровский режим совершал свои преступления.
Выставка проводит очевидные параллели между экономическими трудностями в
Германии после Первой мировой войны и проблемами, стоящими перед крупнейшей
экономикой Европы сегодня.
По словам Ангелы Меркель, Гитлер пришел к власти частично из-за ошибок
правящего класса. По ее словам: "Рост влияния нацистов оказался возможным из-за
того, что элита германского общества с ними сотрудничала, но главное - потому,
что большинство населения спокойно относилось к продвижению нацистов".
Она добавила: "Права человека не устанавливаются сами собой. Свобода не может
защитить себя в одиночку, и демократия не может восторжествовать сама по себе".
"Об этом мы, немцы, должны постоянно помнить", - сказала Ангела Меркель.
Иммиграция на пользу стране
Financial Times в своей редакционной статье пишет о попытках реформы
иммиграционной системы США, предлагаемых как сенаторами от обеих партий, так и
президентом Бараком Обамой.
По словам газеты, нельзя дать зачахнуть этой инициативе, которая пойдет на
благо американской экономике, американскому обществу и американскому народу.
Президент Обама прав, отмечает Financial Times, заявив, что все в принципе
знают, что необходимо сделать.
Иммиграционная система должна как-то абсорбировать 11 млн человек,
находящихся в стране нелегально, предоставив им путь к легализации своего
пребывания в США и право там остаться.
Система должна стать менее кафкианской для тех, кто хочет использовать свои
таланты в США, но кому сейчас либо указывают на дверь, либо заставляют годами
дожидаться определения своего статуса.
Рациональная, либеральная иммиграционная политика лишь пойдет на пользу
стране, чья экономическая мощь во многом основана на способности абсорбировать
людей из любого уголка планеты.
Очень дорогая рвота
Sun пишет о необычной находке некоего безработного Кена Уилмана, живущего в
английском графстве Ланкашир. Не так давно он гулял по берегу моря и наткнулся
на необычный предмет, похожий на большой мягкий камень желтоватого цвета.
Он решил выяснить, что это такое, вернулся домой и обнаружил в интернете, что
на берегу лежит не что-нибудь, а редкий экземпляр серой амбры – блевотины
кашалота, которая весьма ценится в парфюмерной промышленности.
По его словам амбра "очень плохо пахла". Но! "Когда я узнал, что это такое, я
побежал назад, схватил ее и унес домой. Это как найти пачку денег", - рассказал
Кен.
Французский дилер уже предложил ему 50 тыс фунтов стерлингов за находку, но
эксперты говорят, что в зависимости от свежести этого продукта он может получить
денег в два раза больше.
Газета напоминает, что рвотную массу кашалотов волны иногда приносят к
британским берегам. В прошлом году, нашедший такой "подарок" близ Борнмута
человек продал ее за 400 тыс фунтов стерлингов.
Вот уже много веков парфюмеры используют серую амбру как фиксатор запаха.
Источник: Русская служба Би-би-си