Группа "Гринджолы" (Greenjolly) обнародовала международную версию песни "Razom Nas Bahato", которую они исполнят на международном конкурсе "Евровидение-2005", передают Українські Новини.
В среду, 30 марта, "Гринджолы" презентовали в Киеве новый текст песни для "Евровидения" и клип к ней, который сняла в марте студия "Крила".
Согласие на трансляцию клипа "Гринджол" уже дали 10 стран Европы.
Группа считает, что новый вариант песни, в написании которого принимали участие лингвисты, хорошо отображает идею свободы и понятен для европейского слушателя.
В представленной версии песни фраза "Разом нас багато - нас не подолати!" может звучать на польском, немецком, испанском, чешском, французском и русском языках.
Текст "Razom Nas Bahato"
Первый куплет:
We won’t stand this - no! Revolution is on!
Cuz lies be the weapon of mass destruction!
All together we’re one! All together we’re strong!
God be my witness we’ve waited too long!
Фальсифікаціям - ні! Махінаціям - ні!
Понятіям - ні! Ні брехні!
Віримо - Так! Можемо - Так!
Знаю переможемо - Так! Так!
Припев:
Разом нас багато - нас не подолати!
Второй куплет:
What you wanna say to your daughters and sons?
You know the battle is not over till the battle is won!
Truth be the weapon! We ain’t scared of the guns!
We stay undefeated, cuz together we’re one!
Ми - вже разом, ми - назавжди!
Ми - України доньки і сини!
Зараз як ніколи - годі чекати.
Разом нас багато - нас не подолати!
Припев:
Разом нас багато - нас не подолати!
Jest nas wielu, nas nie pokonacie (польская версия)
Alle wir in allem, sind wir nicht zufallen (немецкая версия)
Si estamos juntos, somos invencibles (испанская версия)
V ednote ja nase sila (чешская версия)
Le people uni serait jamais vaincu (французская версия)
Вместе мы едины, мы не победимы (русская версия)
Разом нас багато - нас не подолати!
"Евровидение-2005" состоится в мае в Киеве.