UA
 

Корреспондент: Классический триумф. Джулиан Барнс стал обладателем Букера

3 ноября 2011, 09:47
0
122
Корреспондент: Классический триумф. Джулиан Барнс стал обладателем Букера
Фото: Ellen Warner
Барнс заработал звание романист-хамелеон

Символ чисто английской литературы - заветный Букер - отдан в руки классику, ироничному романисту Джулиану Барнсу. Книжный мир язвит: непонятно, кто кому оказал честь - Букер Барнсу или наоборот, - пишет Ирина  Илюшина в № 42 журнала Корреспондент от 28 октября 2011 года.

Неизвестно, что читал самый известный в мире шпион Джеймс Бонд - скорее всего, он просто ничего не читал, поскольку за постоянными погонями и перестрелками не находилось времени даже на The Times, - а вот реальные, не литературные британские разведчики предпочитают Джулиана Барнса.

Именно ему жюри The Man Booker Prize, которое в этом году возглавляла бывшая глава Службы безопасности Великобритании МI-5 Стелла Римингтон, отдало главный приз - чек на 50 тыс. фунтов стерлингов.

Таким образом Барнс стал обладателям Букера, одной из влиятельнейших литературных премий мира с почти полувековой историей, значение которой  никак не преуменьшает тот факт, что вручается она исключительно за англоязычные произведения авторам из стран Британского Содружества, Великобритании, Ирландии и Зимбабве. Причем финал премии этого года был настолько сильным, а внимание к ней так велико, что попавшие в шорт-лист книги стали бестселлерами.

Финал премии этого года был настолько сильным, а внимание к ней так велико, что попавшие в шорт-лист книги стали бестселлерами.

Суммарный тираж проданных экземпляров произведений шести финалистов премии с момента оглашения шорт-листа до объявления победителя, то есть за 40 дней, составил 37,5 тыс. копий. Это практически в два раза больше, чем в 2009 году, когда был зафиксирован последний рекорд.

Однако и букмекеры, и литературные критики, и обычные читатели изначально ставили на Барнса - уж больно велики были шансы у живого классика британской литературы, для которого к тому же Букер-2011 стал четвертым попаданием в шорт-лист за время его писательской карьеры. Как оказалось, они не прогадали.

Римингтон, сама написавшая несколько шпионских романов, от новой книги Барнса в восторге. "Прекрасная, изысканная, тонко построенная и очень хорошо написанная книга. Книга, которая обращается к человечеству XXI столетия", - говорит глава жюри Букера.

Прекрасная, изысканная, тонко построенная и очень хорошо написанная книга.Книга, которая обращается к человечеству XXI столетия

Ее вполне поддерживают поклонники Барнса - как интеллектуалы, так и любители почитать что-то ненавязчивое в поезде. Для первых у автора всегда наготове безупречный язык и энциклопедические знания, для вторых - яркие персонажи и хитро закрученный сюжет.

А для тех и других - фирменный британский юмор, который с удовольствием потребляется в Королевстве и отлично идет на экспорт.

С четвертой попытки

О том, что юмор - самый ходовой товар, свидетельствует также популярность написанной Барнсом Истории мира в 10½ главах, где библейская история рассказывается от имени жука-древоточца, а эпохальные события поданы с иронией, переходящей в насмешку.

Хотя эта книга и получила наибольший резонанс в мире, долгожданного Букера Барнсу принес 11-й роман, психологический триллер Ощущение конца (The Sense of an Ending). В основе произведения - классическая история мужчины среднего возраста, который не в состоянии привести в порядок свою жизнь, и даже собственные воспоминания больше ему не подчиняются.

В основе произведения - классическая история мужчины среднего возраста, который не в состоянии привести в порядок свою жизнь, и даже собственные воспоминания больше ему не подчиняются.

Известие о премии 65-летний Барнс воспринял не без иронии, а чувство юмора, за которое его любят читатели во всем мире, не изменило ему и на торжественном вечере. Выйдя на сцену ратуши лондонского Сити за призом, высокий, подтянутый и обаятельный голубоглазый лауреат поблагодарил "издателей за их мудрость и спонсоров за их чек".

"Я чувствую такое же большое облегчение, как и радость", - честно признался он. И в шутку добавил, что счастлив не повторить судьбу своей коллеги и соотечественницы Берил Бейнбридж, которая пять раз попадала в шорт-лист Букера, но награду получила только посмертно.

Как язвительно прокомментировала решение букеровского жюри российская литературовед Татьяна Ершова, неизвестно еще, кому сейчас стоит больше радоваться - Барнсу, долгие годы ожидавшему награды, или самому Букеру, чей список лауреатов украсило наконец имя этого замечательного писателя.

Завоевывает и удерживает читателей он не только юмором. В отличие от многих коллег, которые всю жизнь, кажется, пишут одну книгу - настолько однообразны их произведения - Барнса интересуют все темы, от сотворения мира до приготовления бутербродов. Причем он использует все наличествующие в литературе приемы и методы, легко меняя стили и жанры.

Барнса интересуют все темы, от сотворения мира до приготовления бутербродов. Причем он использует все наличествующие в литературе приемы и методы, легко меняя стили и жанры.

За это британец заработал звание "романист-хамелеон". "Как только вы пытаетесь дать ему определение, он снова меняет цвет", - шутя жалуется на "непознаваемость" Барнса Мира Стоут, литературный критик The New York Times.

Писатель к комплиментам и трофеям, как и к персонажам книг, относится с юмором. По его словам, единственный способ оставаться нормальным - относиться к премиям как к лотерее для людей с претензиями до тех пор, пока не выиграешь.

"Тогда можно будет спокойно сказать, что в жюри вошли самые светлые головы всего литературного мира", - улыбается Барнс.

Игры памяти

Критики сравнивают последнюю книгу Барнса с его первым романом, Метроленд, в центре сюжета которого также рефлексирующий мужчина. Метроленд вышел в 1980 году, и сразу принес Барнсу известность и премию Сомерсета Моэма.

Однако его действительно первыми литературными опытами стали детективные рассказы, опубликованные под псевдонимом Дэн Кавана. Это имя он "одолжил" у своей жены Бэт Кавана, которая была старше его на шесть лет и слыла одним из лучших литературных агентов Королевства. Занималась она и мужем - до 2008 года, когда скоропостижно умерла от рака.

Лингвист по образованию, Барнс интересовался европейскими языками и культурами, особенно французской, а также учил русский язык и читал Ивана Тургенева в оригинале. За франкофилию он неоднократно получал недоуменные взгляды соотечественников - дескать, ладно еще русская классика, но лягушатники?!

Лингвист по образованию, Барнс интересовался европейскими языками и культурами, особенно французской, а также учил русский язык и читал Ивана Тургенева в оригинале.

"Я тянусь к обеим культурам - Шекспира и Флобера, Джейн Остин и Вольтера", - объясняет Барнс. И вновь не может удержаться от шутки: "Чем богаче диета у артиста, тем лучше".

Кроме того, он занимался журналистикой и до сих пор пишет для СМИ - по его словам, это привносит разнообразие в его творчество.

Впрочем, куда уж разнообразнее - у него за спиной более десятка романов, сборников рассказов, эссе и статей. Среди них детективы (Артур и Джордж), новеллы о любви (Любовь и так далее), антиутопии (История мира в 10 ½ главах), экспериментальные биографии (Попугай Флобера) и кое-что еще.

При этом проходных произведений у писателя просто нет. А романы Метроленд и Любовь и так далее были экранизированы в Великобритании и Франции соответственно. Однажды и сам писатель оказался персонажем  популярных Дневников Бриджит Джонс Хелен Филдинг.

Критики называют Барнса "британским Умберто Эко" и "современным Оскаром Уйальдом", придумывают для него уникальные термины, отражающие его же пестрое творчество. Так, американская писательница и критик Джойс Кэрол Оутс назвала его "препостмодернистом".

Критики называют Барнса "британским Умберто Эко" и "современным Оскаром Уйальдом", придумывают для него уникальные термины, отражающие его же пестрое творчество

"Я до сих пор стараюсь оправдать это определение", -  смеется британец, который всегда скептически относился к критике, непременно желавшей причислить его к какому-нибудь направлению.

"Мы сейчас вообще вне категорий. И единственная подходящая категория - это плохой, хороший и посредственный [роман]", - уверен Барнс.

Долгий путь к Букеру

Ключевые книги в писательской карьере Джулиана Барнса

Метроленд  (Metroland)

Дата выхода:1980

Перевод на русский: 2001

На создание дебютного романа писатель потратил семь лет. И не зря – за эту работу он получил престижную Премию Сомерсета Моэма. Главный герой проводит детство в скучном пригороде Лондона Метроленде, мечтая о богемном Париже. Но охваченная волнениями столица Франции 1968-го оставляет его равнодушным, и по возвращении домой герой обретает тихое семейное счастье

Попугай Флобера (Flaubert’s Parrot)

Дата выхода: 1984

Перевод на русский: 2002

Роман о вышедшем на пенсию английском профессоре, который путешествует по местам памяти Гюстава Флобера, не только нашел читателей во многих странах мира, но и вошел в шорт-лист Букеровской премии. Тогда ее Барнс не получил, зато удостоился престижной мемориальной премии Джефри Фабера

История мира в 10½ главах (A History of the World in 10½ Chapters)

Дата выхода: 1989

Перевод на русский: 1994

В ироничной манере автор переосмыслил ключевые моменты развития цивилизации. Действие перемещается из библейских времен в эпоху Средневековья и Ренессанса, представляя в новом свете историю человечества. Книга считается первым романом британского постмодернизма

Англия, Англия (England, England)

Дата выхода: 1998

Перевод на русский: 2003

Находчивый бизнесмен создает парк развлечений, где собирает основные туристические достопримечательности - от Букингемского дворца с королевской семьей в полном составе до могилы принцессы Дианы и Стоунхенджа. Книга вошла в шорт-лист Букера 1998 года

Артур и Джордж (Arthur & George)

Дата выхода: 2005

Перевод на русский: 2007

Детективный роман, вошедший в шорт-лист Букера 2005 года. В основе сюжета -история с таинственным убийством нескольких лошадей, произошедшая в поздневикторианской английской деревушке. Следствие ведет Артур Конан Дойл, главный обвиняемый - юрист-полукровка Джордж Идалджи.

Данные информационно-справочной службы Корреспондента

***

Этот материал опубликован в №42 журнала Корреспондент от 28 октября 2011 года. Перепечатка публикаций журнала Корреспондент в полном объеме запрещена. С правилами использования материалов журнала Корреспондент, опубликованных на сайте Корреспондент.net, можно ознакомиться здесь

ТЕГИ: литературажурнал КорреспондентпремияВеликобританияБукер
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии