Корреспондент.net,
14 октября 2012, 13:12
Фото: mincult.kmu.gov.ua
Кулиняк: Украинский дубляж никто не отменял
Министр культуры Михаил Кулиняк заявил, что Кабмин не отменял дублирования иностранных фильмов на украинский язык, а только разрешил демонстрировать фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами.
Об этом он сообщил в эфире ток-шоу Портреты с Сергеем Дорофеевым на
5 канале.
"Так и было прописано в законе, фильм может идти на языке
оригинала. То есть, пришел американский фильм, он может идти на
английском языке с украинскими субтитрами, или дублированный на
украинский язык", - отметил Кулиняк.
"Никакой отмены украинского дубляжа не произошло", - подчеркнул министр. По его словам, дублировать или субтитрировать фильм определяет дистрибьютор, а не Минкульт. "Это определяет не Министерство – это определяет рынок", - добавил Кулиняк.
Ранее министр культуры Украины
Михаил Кулиняк уже заявлял, что никто
не отменял требование обязательного дублирования иностранных фильмов на украинский язык.
Как сообщалось, партии Наша Украина и ВО Свобода обвиняют власть в
попытках уничтожить украиноязычный кинопрокат иностранных фильмов в интересах
"русского мира" и российского бизнеса.