UA
 

Пресса Британии: Сочи как зеркало отношений с Западом

Русская служба Би-би-си,  11 февраля 2014, 13:52
44
4300
Пресса Британии: Сочи как зеркало отношений с Западом
Фото: Со страницы SeriouSasquatch в Twitter

Financial Times пишет, что Игры в Сочи наконец становятся нормальными Олимпийскими играми. Всего несколько дней назад это выглядело иначе.

Любая страна, решившая провести у себя Олимпиаду, принимает сознательное решение обратить на себя взоры всего мира.

Правительство, которое потратило больше денег, чем организаторы любой другой Олимпиады, которому оказалось сложно закончить все строительные работы в срок, которое стало притеснять оппозицию и которое столкнулось с резким замедлением темпов роста экономики, должно было ожидать, что все эти вопросы будут обсуждаться в прессе, полагает издание.

Но, судя по всему, Россия подверглась большей критике, чем ожидалось, считает Financial Times. Для многих россиян это стало отражением предвзятого отношения к их стране на Западе.

Однако, по словам газеты, Россия не может винить в подобном отсутствии дружелюбия лишь ЕС и США.

С тех пор, как Владимир Путин вернулся на пост президента в 2012 году, он постоянно винит Запад во всех проблемах России, осуждает западное декадентское общество и клянется, что будет защищать традиционные российские ценности.

С одной стороны, полагает издание, эта новая идеология рассчитана на внутреннее потребление. С другой она вызвала резкое обострение международных отношений.

Такие решения Москвы, как запрет на усыновление российских сирот американскими гражданами или же требование ко всем НКО, получающим финансирование из-за рубежа, объявлять себя "иностранными агентами" полностью подорвали объявленную президентом Обамой "перезагрузку" в отношениях с Россией.

По мнению Financial Times, все это настолько отравило атмосферу, что и Россия, и США теперь говорят о возможном сотрудничестве лишь в том, что касается разрешения глобальных конфликтов.

В результате многие на Западе иногда по прежнему смотрят на Россию как на "империю зла". До тех пор пока это не изменится, отношения России с США и Европой нельзя будет назвать нормальными.

"Олимпийские игры в Сочи – это настоящее достижение, и все должны им радоваться, пока шоу продолжается", - пишет Financial Times.

Швейцарские уроки для Лондона

Все газеты пишут о прошедшем в Швейцарии референдуме, на котором избиратели с небольшим перевесом голосов одобрили предложение ввести квоты для мигрантов из стран Европейского союза.

Times в своей редакционной статье напоминает, что хотя Швейцария и не является членом ЕС, она входит в Европейскую экономическую зону, на которую распространяются практически все правила Евросоюза, в том числе и правила о свободе передвижения.

Швейцария подписала соглашения с ЕС из своих собственных интересов: 56% швейцарского экспорта идет в ЕС, и 75% импорта в Швейцарию также поступает из Евросоюза.

Более того, экономика Швейцарии во многом зависит от иностранной рабочей силы. Иностранцы составляют примерно 20% населения страны.

Решение избирателей ограничить миграцию из ЕС и тем самым нарушить существующие договоры, скорее всего, нанесет значительный ущерб самой Швейцарии.

Как отмечает издание, Швейцария и Евросоюз подписали более 100 двусторонних соглашений. Другими словами, Европа может оказать серьезное давление на Швейцарию, и где-то в глубине штаб-квартиры Евросоюза в Брюсселе уже наверняка вырабатываются ответные меры.

Financial Times в своей редакционной статье пишет, что никто не может игнорировать проблемы, вызванные иммиграцией по всему Евросоюзу и в Швейцарии. Однако необходимо сохранять фундаментальный принцип свободы передвижения.

Швейцария может оказаться примером того, какие серьезные экономические проблемы страна может создать самой себе в том случае, если отказывается от этого принципа.

Daily Telegraph в своей редакционной статье на ту же тему пишет, что за дальнейшим развитием отношений между Швейцарией и ЕС будут внимательно наблюдать в Лондоне.

Премьер-министр Дэвид Кэмерон уже обещал провести в стране референдум по вопросу о пересмотре отношений Британии и ЕС. Учитывая, что проблема иммиграции волнует многих избирателей, перед референдумом вопрос о квотах на мигрантов, несомненно, будет поднят.

С точки зрения Европейской комиссии, свобода передвижения – один из фундаментальных принципов ЕС.

Как заявила вице-президент Еврокомиссии Вивиан Рединг, "общий рынок – это не швейцарский сыр. Общий рынок с дырами невозможен".

Так что, скорее всего, в течение ближайших месяцев будут идти интенсивные переговоры с тем, чтобы Швейцария изменила свою позицию, прежде чем парламент ратифицирует результаты референдума, пишет газета.

В свою очередь Guardian в своей редакционной статье напоминает, что британский премьер-министр Дэвид Кэмерон также хотел бы ввести квоты на иммиграцию из стран ЕС. Он считает, что в этом его поддерживают многие другие европейские лидеры.

Но, отмечает газета, никто из них не хочет изменить существующие базовые договоры ЕС, так как в некоторых странах ЕС для этого будет необходимо провести референдум, а правительства этих стран далеко не уверены в победе.

Кроме того, никто не хочет начинать дебаты по вопросу, который больше не имеет смысла, так никто не ожидает расширения Евросоюза в течение как минимум ближайших 10 лет, считает Guardian.

Саудовский либерализм

Independent пишет, что жители Саудовской Аравии, одни из самых активных пользователей Twitter в мире, все чаще общаются в социальных сетях с тем, чтобы избежать цензуры в традиционной прессе, используя их для критики правительства.

Все это меняет отношения между населением и правящей династией.

Саудовские власти после начала "арабской весны" со все большей терпимостью относятся к заявлениям и дискуссиям в социальных сетях, за которые еще не так давно можно было получить тюремный срок.

Руководство Саудовской Аравии рассматривает социальные сети как факт современной жизни, так как запрет на соцсети может привести к еще большему недовольству среди населения.

Как отмечает газета, дебаты в интернете резко контрастируют с конформизмом, ставшим нормой во многих сферах саудовского общества.

Нет никаких сомнений в том, что политическая культура страны постепенно меняется.

Виртуальное пространство теперь позволяет саудовцам всех возрастов публично обсуждать вопросы, которые еще недавно можно было затрагивать лишь за закрытыми дверьми, пишет Independent.

Источник: Русская служба Би-би-си

По материалам: Русская служба Би-би-си
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии