UA
 

Обзор прессы Британии: На настоящий референдум не похожеСюжет

Русская служба Би-би-си,  12 мая 2014, 16:00
16
6955
Обзор прессы Британии: На настоящий референдум не похоже

"Референдум" на востоке Украины: "за", но за что?

 
Несколько британских газет публикуют репортажи своих корреспондентов о прошедших в Донецкой и Луганской области Украины так называемых "референдумах".

Журналисты, побывавшие на участках в Донецке, Мариуполе, а также в небольших шахтерских городах отмечают, что голосование проходило мирно, хотя на настоящий референдум мало походило. В частности, списков избирателей не было.

По утверждению одного из сотрудников "избирательных комиссий", списки отказались предоставить центральные власти Украины, не признающие ни факта, ни легитимности произошедшего в воскресенье голосования.

В некоторых городах участков для голосования было очевидно мало, а где-то их и вовсе не было. По наблюдениям журналистов, пришедшие на участки голосовали "за". Правда, под этим "за" каждый понимал свое. Так как вопрос был сформулирован расплывчато, часть пришедших на импровизированные участки под "независимостью" подразумевала новую самостоятельную республику, а часть – будущую автономную республику в составе России.

Предсказуемо высокий процент высказавшихся "за", судя по всему, связан еще и с тем, что сторонники сохранения целостности Украины просто не пошли отстаивать многочасовые очереди. "Голосовать "против" просто бесполезно, - сокрушается одна из собеседниц корреспондента Daily Telegraph. - Все равно организаторы завтра объявят, что 85-95% "за" их идею".

Собеседники журналистов Independent на участках для голосования говорят, что еще совсем недавно они не собирались голосовать за независимость региона. "Но они послали войска в наши города. Они не хотят нас слушать", - сокрушается 47-летняя Светлана Кузнецова из Мариуполя.

Собеседники журналистов Financial Times в Донецке отмечают, что поворотным моментом для них стала одесская трагедия 2 мая. "Украина совершила суицид, допустив Одессу," – считает проголосовавший "за" на импровизированном избирательном участке Константин Бровко. "Мы лучше перейдем на хлеб и воду, но станем свободны! Как можно жить в стране, где людей убивают и сжигают живьем?!" – поддерживает его пенсионерка Татьяна Древитская. Александр Уваров, шахтер-пенсионер, укоряет новые власти Украины: "Правительство могло договориться с востоком, когда только пришло к власти два месяца назад. Но теперь, когда пролилась кровь – пути назад нет, нет больше шансов".

Некоторые местные жители признаются, что юридическая легитимность состоявшегося волеизъявления спорна и хотели бы, чтобы аналогичный референдум был бы проведен вновь. Но так, чтобы ни у кого не было необходимости ставить само название в кавычки, а результаты были бы признаны официально.

Financial Times цитирует аналитиков, ряд из которых считает, что региональные политические и бизнес-элиты постараются использовать результаты прошедшего голосования, чтобы получить большую автономию от Киева. Цель местных элит – добиться максимально возможной автономии и передачи максимально возможных полномочий региональным властям.

Другие собеседники издания, напротив, полагают, что два региона могут полностью отделиться от Украины, превратившись в формально независимое, но аффилированное с Россией государство наподобии непризнанной Приднестровской Республики, которая существует в таком статусе с начала 90-х годов.

Шахтеры региона, по наблюдениям журналистов Financial Times, осторожно относятся к идее отделения от Украины. Украина больше, чем Россия нуждается в угле для производства стали и производства электроэнергии, чем Россия, у которой хватает природного газа и нефти. А значит, по мнению собеседников издания, у нее меньше оснований сохранять действующие шахты. "Тем более что мы знаем, сколько заброшенных шахт уже есть в Ростовской области", - отмечает профессор экономики Донецкого государственного университета Юрий Макогон.

Аналитик The Daily Telegraph Роланд Олифант считает, что рано утверждать, насколько Путин реально хочет основать республику "Новороссия" в составе России. Это может быть слишком дорого для российского бюджета, который и так уже взял на себя многомиллиардные обязательства по подъему экономики Крыма. С другой стороны, если амбиции восстановления Советского Союза у Путина все же существуют, то сейчас наступает его "момент истины" - сейчас или никогда.

Евровидение-2014: протестное голосование

 

В различных британских газетах вышли публикации, посвященные как финалу конкурса "Евровидение", так и атмосфере, в которой он проходил.

Times отмечает, что воздух прошедшего конкурса была наполнен политикой. Очень соблазнительно, пишет газета, на фоне освистывания публикой всего, что было связано с Россией, воспринимать победу Кончиты Вурст как "протестное голосование", как реакцию на законы, направленные против сексуальных меньшинств, действующие в России.

Daily Mail также отмечает, что многие зрители использовали дни конкурса для антироссийских протестов. Каждый раз, когда сестры Толмачевы выходили на сцену, их освистывала значительная часть 10-тысячной аудитории зала.

Также издание приводит произнесенные в эфире российского телевидения слова Владимира Жириновского о том, что победа Кончиты Вурст означает "конец Европы", а также саму победительницу "Евровидения", которая сказала, что не уверена, следит ли Владимир Путин за "Евровидением", но: "Вы ему передайте, мы не остановимся".

Daily Telegraph, как и другие издания, отмечает, что в Британии фаворитами народного голосования стал дуэт из Польши с песней с актуальным в политическом контексте названием "Мы славяне", в отличие от профессионального жюри, отдавшего голоса Кончите.

Схожие различия в результатах народного голосования и мнениях региональных жюри отмечают журналисты и в отношении других стран.

Но, возможно, замечает Times, европейская публика выбирала просто песни, не обращая внимания на то, что Евровидение-2014 некоторые называют победой толерантности и политкорректности.

Корнуолл готовится стать Силиконовой долиной

 

Times рассказывает, как скорость подключения к интернету изменила жизнь казалось бы приходящего в упадок бывшего шахтерского городка Сент-Агнес.

Деревня Сент-Агнес на севере Корнуолла, похоже, превращается в самое привлекательное место для жизни и работы "гиков" - jт высокопоставленных менеджеров гигантов IT-индустрии, таких как Skype или Microsoft, до стартаперов.

Благодаря субсидиям европейских фондов в регионе реализуется самый крупный в мире проект по организации высокоскоростных сетей широкополосного доступа к интернету. Уже сейчас у обычных обитателей Сент-Агнес скорость интернета выше, чем у лондонцев.

Газета цитирует местного жителя Тони Паркинса, основавшего две хайтек-компании, который уверен, что скорость интернета является ключевой для людей из его индустрии, как в бизнесе, так и в обычной жизни: "Люди, покинувшие Корнуолл 10–20 лет назад теперь хотят вернуться".

Местные власти также оптимистично считают, что корнуоллцы будут возвращаться? и в скором будущем будет создано четыре тысячи новых рабочих мест. При этом отмечается, что средняя зарплата в высокотехнологичном секторе более чем на 30% превосходит среднюю зарплату в графстве.

Источник: Русская служба Би-би-си

ТЕГИ: Украинареферендумдонбасс
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии