UA
 

Christie’s продаст ранее не издававшиеся партитуры Чайковского

Корреспондент.net,  19 мая 2010, 11:26
0
17
Christie’s продаст ранее не издававшиеся партитуры Чайковского
Фото: Фото предоставлено пресс-службой Christie’s
На аукцион выставят ранее не издававшиеся рукописи партитуры Чайковского

Аукционный дом Christie’s выставит на лондонские торги три уникальных произведения, созданные одними из ведущих представителей русского искусства.

Как сообщили Корреспондент.net в пресс-службе Christie’s в России и СНГ, на аукцион, который состоится 2 июня 2010 года под названием Ценные рукописи и книги, среди прочего, будут выставлены ранее не издававшиеся части рукописной партитуры оперы Петра Чайковского Мазепа 1883 года с полной партией для оркестра.

О существовании этих рукописей не было известно до сегодняшнего дня. Оценочная стоимость лота - 200 000-300 000 фунтов стерлингов. 

В Christie’s отмечают, что партитуры сочинений Чайковского, подписанные самим композитором, крайне редко появляются на арт-рынке. С момента начала Второй Мировой войны это происходило лишь единожды - 3 июня 2009 года на аукционе Christie’s была продана партитура к опере Орлеанская дева.


Фото предоставлено пресс-службой Christie’s
Издание Сочинений Пушкина с пометками Набокова


На аукцион также будет выставлено три лота, имеющих непосредственное отношение к Владимиру Набокову. Один из них - юбилейное издание Сочинений А.С. Пушкина, выпущенное Пушкинским комитетом в 1937 году под редакцией профессора М. Л. Гофмана (эстимейт 12,000-18,000 фунтов стерлингов). Данное издание испещрено пометками Набокова на русском и английском языках, по которым видно, насколько тщательно он работал с текстами стихотворений выдающегося поэта.

Местами это скупые замечания или перевод отдельных слов, в каких-то случаях Набоков выносит на поля переводы целых стихотворений, а где-то встречаются замечания по поводу значимости того или иного словоупотребления: "Ритм зловещего сближения участников дуэли, подчеркнутый эпитетами "тихо" и "ровно", напоминающими глухой звук шагов, любопытно предвосхищен в конце первой части ранней поэмы Пушкина Кавказский пленник…".

Наиболее детальные замечания Набокова относятся к таким стихотворениям Пушкина как Вольность, Разговор книгопродавца с поэтом, К *** (в данном случае Набоков приводит перевод начальных строк стиха на английский, немецкий и французский языки), Эпиграмма (Из Антологии), Воспоминание (здесь Набоков приводит свой развернутый комментарий на русском), Герой, Ода LVI, Подражание арабскому (незаконченный перевод на английский с многочисленными исправлениями).

Комментарии Набокова также приведены в конце первой части Кавказского пленника и на протяжении всего текста Евгения Онегина, в то время как Пиковая дама содержит лишь краткие примечания.

На отдельных листах встречаются зарисовки - в одном месте это эскиз бабочки, а в другом - зарисовка шахматной комбинации.


Фото предоставлено пресс-службой Christie’s
На торги выставят наброски шахматных задач Набокова


На аукцион также выставят собрание из 58 набросков шахматных задач, созданных в период с начала 1930-х годов по 30 апреля 1974 года и подписанных Vladimir Nabokov, V. Nabokov или V.N. (эстимейт 5 000-8 000 фунтов).

В своей автобиографии Память, говори Набоков пишет, что составление шахматных задач "требует от их сочинителя тех же качеств, что характеризуют подлинного художника: оригинальности, изобретательности, гармонии, точности, сложности и великолепной неискренности".

Первые 18 задач были опубликованы Набоковым в сборнике Стихи и проблемы, равно как и номера с 19 по 28. Решения задач в большинстве случаев приведены на оборотах в сопровождении комментариев.

Корреспондент.net

ТЕГИ: литературамузыка
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии