UA
 

На Форуме издателей переводчики объединятся в союз и провозгласят манифест

Корреспондент.net,  13 августа 2012, 13:26
0
39
На Форуме издателей переводчики объединятся в союз и провозгласят манифест
Фото: фото Павла Паламарчука
Международный фестиваль переводов TRANSLIT пройдет второй раз во Львове

Украинские переводчики на Форуме издателей во Львове готовятся объединиться в союз и провозгласить манифест Переводчик - не чудак-энтузиаст!

Основные положения манифеста будут разработаны во время фестиваля переводов TRANSLIT, который традиционно проходит в рамках Форума издателей.

"За 20 лет независимости в Украине уже выработался стереотип переводчика как чудака-энтузиаста, сподвижника книжного дела, что открывает простор для спекуляций на тему стоимости и качества его труда", - считает Неля Ваховская, инициатор создания Союза переводчиков. 

В рамках образования Творческого союза переводчиков и писателей (ТСПП) планируется обсуждение стандартов качества перевода, а также обеспечение условий труда профессионалов. Кроме того, 13 сентября впервые отпразднуют День переводчика.

"Перевод - это творческая работа, тождественна труда писателя. Она заслуживает уважения и достойной оплаты", - подчеркивает Неля Ваховская.

В программе фестиваля состоятся встречи с переводчиками, презентации переводных изданий и дискуссии о состоянии и перспективах переводческого дела в Украине.

Напомним, что у читателей издания Корреспондент.net появилась уникальная возможность задать свои вопросы знаменитому писателю, лауреату Букеровской премии Ди Би Си Пьеру. В сентябре Ди Би Си Пьер станет почетным гостем Львовского литературного фестиваля, который проходит в рамках Форума издателей.


СПЕЦТЕМА: Форум издателей во Львове
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии