Фото: google.com
Большинство украинцев выступают за дубляж фильмов
Авторы исследования отмечают, что низкая поддержка демонстрации фильмов на английском языке обусловлена низким уровнем владения этим языком в Украине.
Соцопрос показал, что абсолютное большинство украинцев выступают за сохранение дубляжа иностранных фильмов на украинском языке и против титров. Об этом
сообщает РБК-Украина со ссылкой на обнародованные на пресс-конференции результаты опроса Центра Разумкова.
Среди вариантов просмотра англоязычных фильмов украинцы выбрали:
-
на английском языке – 1,7%,
-
на английском языке с украинскими субтитрами - 8,3%,
-
дублированный фильм на украинском языке - 54,9%,
-
дублированный фильм на украинском языке с субтитрами на английском - 15,6%,
-
дублированный на русском языке – 7,1%,
-
ни один из предложенных – 7,5%.
Авторы исследования отмечают, что низкая поддержка демонстрации фильмов на английском языке обусловлена низким уровнем владения этим языком в Украине: только 1% опрошенных ответили, что владеют им свободно, 7,5% - что могут читать, писать и говорить на английском, но не владеют свободно, 19% - что могут немного читать, писать или говорить по-английски, но плохо, 27% - что ориентируюсь в отдельных словах и простых фразах и не более, 44% - что совсем не знают английского.
Среди людей с высшим образованием 2,5% владеют английским свободно, 13% могут читать, писать и говорить, но не владеют свободно. Чем младше респонденты, тем чаще они сообщают о владении английским.
Напомним, 28 июня президент Владимир Зеленский
зарегистрировал в Верховной Раде законопроект о применении английского языка в Украине. В документе отмечалось, что область использования английского расширят в военной, медицинской, транспортной системах, а также в сфере культуры.
Украинцы возмутились этим нововведением, поскольку законопроект предполагал увеличение доли фильмов на языке оригинала. А вместо дубляжа должны быть только украинские субтитры.