UA
 

Пресса Британии: "железная внучка" и "рэппер" Шостакович

Русская служба Би-би-си,  18 апреля 2013, 08:56
0
11
Пресса Британии:  железная внучка  и  рэппер  Шостакович

Обзор британской прессы за 18 апреля 2013 года.

Похороны и "железная внучка" Тэтчер

В четверг все британские издания посвятили первые страницы похоронам баронессы Маргарет Тэтчер.

В своей колонке на страницах Guardian Джонатан Фридланд резюмирует, что собравшиеся на церемонии британцы прощались не просто с Тэтчер, но с целой политической эпохой.

"Они говорят, что пришли проститься не с политическим деятелем и не с "тэтчеризмом", но с обычным человеком, с одной из нас, - пишет обозреватель. - Однако местами возникало стойкое ощущение, что сегодня люди пришли на похороны целой эпохи - бурной, головокружительной эпохи правления леди Тэтчер".

Однако, отмечает журналист, не так просто похоронить 1980-е. Правящая партия консерваторов попыталась превратить эту церемонию в момент национального и классового единения, но сама усопшая никогда не была сторонником перемирий и компромиссов.

"Представьте, как британцы будут судить об этих похоронах спустя 20 лет, - размышляет автор. - Может показаться, что это чистосердечное прощание с чуть ли не спасителем нации. Именно этого опасались те, кто был против государственных похорон - именно так противоречивого и узкопартийного политика выдают за грандиозную личность, возвышающуюся над политикой".

"Прощай, мамочка!"

В совершенно иных тонах церемонию похорон описывает газета Daily Mail. Статьей под заголовком "Прощай, мамочка", проиллюстрированной изображением плачущей дочери Тэтчер, издание начинает серию патетических материалов - занявших более 20 страниц - о жизни, смерти и наследии "железной леди".

Стоит отметить, что одной из самых обсуждаемых тем этого дня стала не сама баронесса, а ее 19-летняя внучка Аманда Тэтчер, произнесшая прощальную речь в память о своей бабушке.

"Внучка Тэтчер показала, что обладает стальными нервами и самообладанием, присущим ее бабушке, - восхищается девушкой корреспондент Daily Mail Дэвид Уильямс в статье под заголовком "Железная внучка".

Услышав комплименты относительно ее уверенного выступления, Аманда якобы ответила: "Вообще-то это у меня в крови!".

Бурное обсуждение в прессе и обществе вызвали слезы министра финансов Великобритании Джорджа Осборна, присутствовавшего на церемонии.

"Когда многие уже начали в этом сомневаться, вдруг выяснилось, что он на самом деле человек, - иронизирует Энди Смит из Independent. - На кадрах из собора святого Павла политик-консерватор появился со слезами на щеках".

Guardian слезы политика также не впечатлили. "Как шутили некоторые его однопартийцы, наверное, Осборн наконец узнал последние данные по безработице в стране", - пишет политический обозреватель Николас Уотт.

Путин vs Навальный

Сразу несколько изданий обращают внимание на процесс по "делу Навального", который начался в Кирове, но сразу был перенесен по ходатайству оппозиционного блогера и его адвокатов.

В редакторской колонке Times суд над одним из лидеров российской оппозиции называют "моментом истины" для России.

"Так вот к чему пришла российская политика спустя поколение после распада СССР. Могущественный автократ в маске демократа, возглавляющий коррумпированный бюрократический режим, ведет борьбу против единственного заслуживающего доверия, но беспартийного, оппонента".

Рассматривая ситуацию с моральной и политической точек зрения, обозреватель Times возмущен тем, что в ХХI веке в России по-прежнему появляются политические заключенные. Режим, который Навальный хочет свергнуть посредством свободных выборов, дестабилизирует сам себя, не позволяя их провести, считает автор

"Путину вообще нет места на летнем саммите стран Большой восьмерки, но ему стоит учесть, что за судебным процессом Навального внимательно следит весь мир", - предупреждает он.

По стопам Ленина?

Внимание этой истории уделила и Independent. Статью под заголовком "Главный критик Путина против самого беспощадного судьи" журналист Шон Уокер начинает с описания сцен первого судебного слушания в Кирове.

"Прибывшего в Киров на ночном поезде Навального овациями встретила небольшая, но шумливая толпа, - повествует обозреватель. - Некоторые даже провели параллели с визитом Владимира Ленина в революционный Петербург".

Впрочем, отмечает автор, оппозиции не стоит питать иллюзий относительно народной поддержки и возможных массовых демонстраций.

"Навальный - знаменитость с толпой поклонников не меньше, чем у крупной рок-звезды. Он импонирует молодой, интернет-подкованной прослойке населения, преимущественно из Москвы. Однако в провинции о нем мало кто слышал. Судя по опросам, некоторые местные жители по инерции полагают, что Навальный - очередной олигарх или коррумпированный чиновник".

Экономический спад

Между тем, несколько изданий комментируют появившейся накануне в сети видеоролик, на котором глава РФ Владимир Путин якобы делает выговор министрам и депутатам.

"Если мы [не достигаем поставленных целей], то нужно будет признать, что либо я работаю неэффективно, либо вы все плохо работаете и вам нужно уйти. Обращаю ваше внимание на то, что я склоняюсь ко второму варианту", - приводит обращение Путина к кабинету министров издание.

В контексте этого заявления эксперт Financial Times Чарльз Кловер рассуждает о дальнейших перспективах российской экономики.

Хотя уровни безработицы и инфляции остаются рекордно низкими, рост экономики РФ заметно упал в нынешнем году - правительство снизило прогнозы на 2013 год почти на треть до 2,4%.

По словам автора, аналитики выделяют жесткую денежно-кредитную политику и строгую бюджетную дисциплину как основные элементы тех успехов, которых удалось достигнуть в стабилизации экономики страны за последние годы.

"Однако теперь эта политика все чаще подвергается нападкам консервативно настроенных государственников, по мнению которых именно ультралиберальный подход стал причиной экономического спада", - отмечает обозреватель.

Ссылаясь на либеральных экспертов из России, Кловер приходит к выводу, что проблема заключается не в неправильном экономическом курсе, но в том, что производственная мощность России весьма ограничена, и ни денежная эмиссия, ни "выгребание средств из копилки" эту проблему не решит.

Премия Шостаковичу за "рэп"

Лауреат пяти Сталинских премий Дмитрий Шостакович может быть посмертно удостоен еще одной награды - как ни странно, за вклад в развитие современной музыки.

Как сообщает Independent, очередным номинантом на престижную премию Айвора Новелло стал скончавшийся в 1975 году советский композитор, чья музыка была задействована в композиции британского рэппера Plan B под названием Ill Manners.

Британский музыкант, чье настоящее имя Бен Дрю, использовал "сэмпл" седьмой симфонии Шостаковича в своей композиции, которая была посвящена теме лондонских беспорядков 2011 года и их участникам.

Поскольку одним из четырех со-авторов песни указан советский музыкант, в случае успеха он получит эту награду посмертно.

Ополоумевший фазан замучил британскую семью

Весьма курьезная история из жизни простых британцев была опубликована на страницах газеты Times.

Дело касается некоего Фила, терроризирующего семейство британцев на протяжении последних четырех месяцев.

"Стоит нам появиться на улице, он тут как тут, набрасывается и преследует членов нашей семьи", - жалуется Салли-Энн Хадсон.

Беда в том, что Фил - не маньяк и не рэкетир, а обычный фазан. Впрочем, как утверждают угнетенные жители поместья в Шропшире, он не так прост, как кажется на первый взгляд.

"Поначалу мы его не даже замечали, но постепенно до нас дошло, что он не такой, как другие фазаны, - жалуется 77-летняя англичанка. - Он пялится на нас в окна, в какое бы окно мы не выглянули. Я ухожу в другую комнату, и он следует за мной. Иногда даже пытается забежать внутрь".

По словам хозяйки дома, выйдя на улицу, они тут же подвергаются нападению пернатого "маньяка" и им приходится отбиваться ракеткой для бадминтона. Если же им удается спрятаться в машине, то он гонится за ней и клюет покрышки.

Члены Международной ассоциации любителей фазанов объясняют столь агрессивное поведение приближением брачного сезона. Таким радикальным способом Фил пытается "отвоевать" свою территорию, которую заняла "конкурирующая организация".

Источник: Русская служба Би-би-си

ТЕГИ: Британияпрессаобзор
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии