Русская служба Би-би-си,
26 ноября 2013, 10:21
Обзор британской прессы за 26 ноября 2013 года.
Все дороги ведут в Рим
Многие британские газеты поместили фотографии, на которых запечатлена прошедшая накануне встреча Папы Римского Франциска с российским президентом Владимиром Путиным.
Однако в текстах, сопровождающих эти снимки, речь идет, в основном, о другом человеке, чья судьба могла обсуждаться во время переговоров главы Римско-католической церкви с гостем из Москвы.
"Берлускони, похоже, будет человеком Путина в Ватикане", - гласит заголовок Times.
Ветеран экстравагантных вечеринок и герой множества коррупционных скандалов, признанный виновным в финансовых махинациях и сексе с несовершеннолетней проституткой, может коренным образом изменить свою карьеру, став послом России в Ватикане, пишет газета.
Это назначение, как пишут многие итальянские масс-медиа, можно объяснить желанием старого друга бывшего итальянского премьера бросить ему "спасательный круг" в виде дипломатического паспорта. Это спасло бы Берлускони от унижения быть отправленным на общественные работы, назначенные в качестве наказания за его мошенничество с налогами.
"навряд ли Берлускони в действительности станет представителем России в Ватикане, однако дипломатический паспорт, выданный Москвой, вполне реален"
О таком повороте событий заговорили в Италии в связи с визитом Путина в Рим для его первой встречи с папой Франциском и рандеву с рядом итальянских политиков.
Ужин Путина с Берлускони был запланирован на самый конец вчерашнего дня.
То, что визит российского лидера состоялся буквально за сутки до сессии итальянского сената, где, скорее всего, проголосуют за изгнание оттуда Берлускони, можно назвать удивительным совпадением.
Правая газета Libero, которая поддерживает бывшего премьера, выдвинула такое предположение: "Да, Владимир Путин собирается предоставить Сильвио Берлускони дипломатический паспорт, который позволит ему провести остаток своих дней в заморских резиденциях на Бермудах или Антигуа и Барбуда, а, может быть, и в Санкт-Морице".
Левое издание Il Fatto, являющееся ярым критиком Берлускони, также поддержало эту идею, назвав ее "элегантным способом" разрешить проблемы бывшего премьера в случае его изгнания из Сената и потери парламентского иммунитета.
Как отмечает Times, навряд ли Берлускони в действительности станет представителем России в Ватикане, однако дипломатический паспорт, выданный Москвой, вполне реален.
Daily Mail не удержалась от публикации другой фотографии – Берлускони и Путин в меховых шапках во время визита итальянского гостя в Россию в 2003 году. Тут же – снимок той самой Руби-сердцеедки, сыгравшей роковую роль в судьбе непотопляемого политика.
И хотя Берлускони пытается обжаловать решения суда, признавшего его виновным во вступлении в сексуальные отношения с несовершеннолетней проституткой, а также готовится к очередным судебным боям по поводу взятки в три миллиона евро, которую он якобы дал члену сената, самым легким способом получить иммунитет был бы дипломатический паспорт, который позволил бы ему посещать свои роскошные владения за пределами Италии, пишет Daily Mail.
С тех пор как власти объявили его паспорт недействительным, Берлускони не может выехать из страны. Так что помощь старого приятеля была бы очень кстати.
О левом уклонизме в рядах тори
Independent комментирует устами журналиста Стива Ричардса вмешательство министра финансов Британии Джорджа Осборна в дела свободного рынка, что вроде бы противоречит устоям консервативной партии.
Дело в том, что в посткризисный период в Британии развернули активную деятельность компании, предоставляющие небольшие кредиты на короткие сроки под огромные проценты. Такие кредиты брали, в основном, люди небогатые, которым зачастую не удавалось вовремя выплачивать грабительские проценты.
Особенно прославилась компания Wonga. Человек, взявший у нее в долг 100 фунтов, должен был вернуть через месяц уже 137 фунтов.
Деятельность таких компаний подвергали критике лейбористы. Консерваторы дрогнули и, чувствуя недовольство британских масс, решили ввести ограничения на процентные ставки, заряжаемые Wonga и им подобными. Об этом министр финансов Джордж Осборн заявил в понедельник в интервью Би-би-си.
По мнению политического обозревателя Independent Стива Ричардса, налицо явное "полевение" консервативной партии, которая продемонстрировала за последние месяцы еще несколько примеров регулирования свободного рынка, объявив финансовую помощь государства тем, кто желает приобрести недвижимость, а также введя потолок на рост тарифов на железнодорожном транспорте.
Среди самих тори эти меры вызвали замешательство, говорит Ричардс. "Так мы за вмешательство в дела рынка или против?" - вопрошали консерваторы на различных внутрипартийных дебатах. В ответ звучало и звучит: "И да, и нет".
Однако чем ближе выборы, тем скорее акцент будет смещаться на "скорее да, чем нет", предполагает обозреватель Independent.
В такой ситуации перед партией лейбористов встает непростая задача – как донести до электората свои планы по более эффективному регулированию не оправдавшей себя рыночной экономики? Если в этом же направлении уже начали двигаться консерваторы, то планы лейбористов могут потерять в какой-то мере оригинальность и привлекательность.
Однако лидер лейбористов Эд Милибанд может испытывать чувство удовлетворения хотя бы от того, что консерватору Джорджу Осборну пришлось плясать под его дудку, заключает Стив Ричардс на страницах Independent.
Агенты-посредники и этика
Daily Telegraph пишет об усилении контроля над агентами, которые помогают британским вузам набирать иностранных студентов . Все они должны будут подписывать документ об "этичном" поведении и проходить специальные курсы.
Причиной ужесточения правил по набору стали многочисленные примеры нарушения правил агентами-посредниками.
Британский Совет создаст базу данных таких агентов, деятельность которых будет строго проверяться.
Студенты из стран за пределами ЕС платят за обучение в Британии намного больше, чем местные студенты. Для многих британских вузов – это источник немалых финансовых поступлений.
В процессе подачи документов многие из абитуриентов из-за рубежа обращаются за помощью к посредникам, которые дают различные рекомендации, начиная от выбора учебного заведения или курса обучения и заканчивая тем, как подготовиться к интервью.
Агентам, которые могут сыграть решающую роль в выборе студентов-иностранцев, ежегодно платят до 120 миллионов фунтов, пишет Daily Telegraph.
Так, в прошлом году только университет Ньюкастла истратил более 2 миллионов фунтов в качестве комиссионных для посредников за рубежом, которые обеспечили приток иностранных студентов.
Daily Telegraph провела собственное расследование, в результате которого выяснилось, в частности, как некоторые агенты хвастались тем, что могут обеспечить места для иностранных студентов, у которых оценки гораздо ниже, чем у местных выпускников.
База данных Британского Совета поможет вузам и другим учебным заведениям страны устанавливать контакты только с проверенными агентами, работающими на законных основаниях и в соответствии с этическими нормами.
Новый облик Кенвуд-хауса
Guardian пишет о том, какой предстанет посетителям отреставрированная усадьба Кенвуд-хаус на севере Лондона, где находится одна из лучших частных коллекций произведений искусства, переданных в дар британскому народу.
Произошло это в 1927 году. Владелец будущего дома-музея лорд Айви в своей дарственной особо отметил, что для будущих поколений Кенвуд-хаус должен быть "прекрасным образцом поместья, в котором обитал джентльмен с артистическими наклонностями, живший в XVIII веке".
Реставрационные работы длились с 2012 года и обошлись почти в 6 миллионов фунтов. Зато теперь можно сказать, что пожелание лорда Айви исполнилось.
Исчезли надписи "Руками не трогать", веревочные ограждения, а также всяческого рода объявления. Единственное ограничение - нельзя касаться мебели, которая украшала Кенвуд-хаус с самых первых его дней.
В каждой комнате теперь установлены удобные кресла и стулья, на столах - книги, которые можно перелистать. Так что посетители могут почувствовать себя гостями у хозяев радушного дома и заодно полюбоваться произведениями таких мастеров как Рембрандт, Ван Дайк и Вейермеер.
Доступ в Кенвуд-хаус продолжает оставаться бесплатным. Усадьба откроется в четверг.
Источник: Русская служба Би-би-си