Никогда больше мы не сможем позволить себе жить с узким понятием двух Европ: Европы имущих и неимущих, инсайдеров и аутсайдеров, - пишет премьер-министр Украины Юлия Тимошенко в статье "Европа для всех", опубликованной 4 июля в американском издании Project Syndicate.
Давние члены Европейского Союза, похоже, сегодня сомневаются в будущем Украины, но мы в Украине смотрим на Европейский Союз с надеждой и восхищением. Принять участие в прогрессе ЕС является основной целью нашей внешней политики, ибо Украина поняла, что обретение государственности является не концом, а только началом.
Действительно, европейское единство неделимо, и остракизм по отношении к одному государству делает невозможным свободу для остальных. Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы. Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это. Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
Никогда больше мы не сможем позволить себе жить с узким понятием двух Европ: Европы имущих и неимущих, инсайдеров и аутсайдеров. Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза. Сегодня от этого зависит великий "Pax Europa" (европейский миропорядок) и панъевропейское процветание.
Конечно, некоторые говорят, что Украина не относится к Европе. Я приглашаю их приехать в Киев и поговорить с людьми: молодыми и старыми, рабочими и крестьянами, адвокатами, врачами и учителями, неделями стоявшими на холоде и снегу прошлой зимой, чтобы защитить свои свободы.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Разве они не одно целое с теми, кто погиб, сражаясь за Испанскую республику в 1930-х годах и за освобождение Будапешта в 1956, с теми, кто положил конец фашизму в Испании и Португалии в 1970-х годах? Разве они не охвачены тем же воодушевлением, что и движение "Солидарность" в Польше, и народные массы, осуществившие "бархатную революцию" в Праге в 1989 году? Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
Тем, кто говорит, что Украина слишком отсталая страна для вступления в ЕС, я говорю: "Приезжайте и вы в мою страну и посмотрите на матерей, остающихся допоздна на работе, обучая своих детей работе на компьютере. Пусть они посетят уроки иностранных языков в каждой деревне и каждом городе, где молодые люди готовят себя к Европе, изучая французский, немецкий и английский языки". Те, кто сомневается в европейском призвании Украины, должны понять, что Европа - это не высокие технологии и прекрасные автострады, а неутолимое желание свободы, процветания и общественной солидарности.
Я считаю, что будущее Украины будет таким же великим, как прошлое Европы, и что наша судьба - быть не забытой всеми пограничной областью в проблематичном регионе, а строить европейский мир и европейское единство. Самоопределение сегодня больше не означает изоляцию, потому что достижение государственной независимости сегодня означает отказ от прежнего статуса только для того, чтобы вернуться на мировую арену с новым.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах. Именно к таким отношениям с Россией стремится мое правительство, и именно этим мы можем способствовать расширению зоны мира и стабильности в Европе.
Конечно, на сегодняшний день было бы преждевременным сделать больше, чем подчеркнуть огромное значение, которое мы придаем перспективе нашего вступления в Союз. Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день. Нам известно, что основным механизмом, движущим процесс объединения Европы, являются не документы и декларации, а творческие действия по улучшению жизни и обеспечению безопасности всех европейцев.
Строительство Украины достойной членства в Европейском Союзе будет сложным, медленным и дорогим процессом. Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена. Мы знаем, что это сложная задача, но награда стоит борьбы, и Европа должна знать, что это является нашей целью.
Часть работы по обновлению Украины заключается в творческой борьбе, направленной на то, чтобы положить конец последствиям ужасов прошлого века, когда противоречивые идеологии фашизма и коммунизма, рожденные в сердце Европы, боролись за господство в стране. Всего несколько месяцев назад в городах Украины наши родители и дети вышли навстречу вооруженным солдатам, рычащим собакам и даже смерти. Всего несколько лет назад молодой журналист, Гиорги Гонгадзе, желавший сообщить своему народу о коррумпированности старого режима, был убит и обезглавлен членами этого режима.
Но наша "оранжевая революция" прошлой зимой является доказательством победы украинского народа. Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу. Я отказываюсь принимать отчаяние как окончательный ответ на страшные и неоднозначные события в истории Украины. Я отказываюсь принимать точку зрения, что Украина так безнадежно привязана к беззвездной тьме коммунистического наследия, что никогда не сможет увидеть яркий рассвет мира и истинного европейского единства.
Так что, когда граждане ЕС думают о месте Украины в Европе, они не должны поддаваться поверхностным впечатлениям. Они не должны дать ввести себя в заблуждение опустошенным ландшафтам и промышленные пустырям, оставленным нам в наследство коммунизмом, бедностью и социальными противоречиями, посредством которых дискредитировавшие себя бывшие лидеры старались продлить свое правление.
Им надо внимательно посмотреть в лицо нашего президента Виктора Ющенко, испорченное ядом во время прошлой предвыборной кампании, и вспомнить слова великого француза Андре Мальро, для которого "самые прекрасные лица - это лица, покрытые шрамами".
Перевод с английского - Евгения Унанянц.
Оригинал статьи A Europe for All доступен на сайте Project Syndicate.