Главная
 

Le Monde: Оранжевая революция в украинской литературе

4 апреля 2008, 17:33
0
14
Le Monde: Оранжевая революция в украинской литературе
Фото: focus.in.ua
"Поколение 1984" заполнило пустоту, образовавшуюся после исчезновения с книжных полок официальных советских писателей

Блоги, книги, книжные магазины - нынешний бум произведений молодых украинских авторов свидетельствует о бурном процессе изменения национальной идентичности, пишет Прюн Антуан в статье, опубликованной во французской газете Le Monde.

История Украины делится на период до и после Майдана. Майдан - название станции киевского метро. Географический центр города. Но майданом называют также площадь Независимости, где зимой 2004 года собрались тысячи демонстрантов, чтобы выразить свой протест фальсифицированными выборами и пророссийским правительством Леониды Кучмы.

После оранжевой революции у тех, кого порой называют "детьми майдана", есть что рассказать миру. И о чем написать.

Любко Дереш - бритая голова, и кроткий взгляд - один из них. Он родился в 1984 году во Львове, в шестнадцать лет опубликовал свой первый роман "Культ". Эта книга стала бестселлером в Украине, ее быстро заметили иностранные издатели, и она была опубликована за рубежом издательством Suhrkamp. Это сделало Дереша одним из самых многообещающих молодых украинских писателей. Он в саркастическом и фантастическом стиле пишет о "современной молодежи, живущей в мире альтернативной культуры, психоделической музыки, любви и секса". Он пишет не в погоне за модой, а чтобы "пробуждать умы и сердца". Ни больше, ни меньше.

После оранжевой революции у тех, кого порой называют "детьми майдана", есть что рассказать миру. И о чем написать.
В начале 2000 годов произведения Любка Дереша, Сергея Жадана или Ирены Карпы, их трешевая, гедонистическая и поэтическая проза начали заполонять книжные магазины. Их кредо: обновить литературу с помощью современных языковых средств. "Настало время расшифровать современный мир", - говорят эти писатели, которым чужды стилистические каноны соцреализма или фольклорные клише.

"Это свидетельствует о том, что на Украине что-то происходит", - подтверждает критик Петро Мацкевич. Революция в мире книг. Пришествие писателей в коротких штанишках. "Поколение 1984", как их окрестили в честь романа Джорджа Оруэлла, заполнило пустоту, образовавшуюся после исчезновения с книжных полок официальных советских писателей.

Литературные блоги, открытие модных книжных магазинов, например "Е" в Киеве... после оранжевой волны Виктора Ющенко объемы продаж книг на украинском языке возросли в шесть раз. "Это настоящий бум, я получаю порядка 1500 рукописей ежегодно", - говорит Анетта Антоненко, директор издательства "Кальвария", которое открыло немало юных дарований.

Они пишут по-украински, для них это - способ оказать сопротивление настойчивой опеке российского соседа и высказать зарождающуюся национальную гордость.
Этот литературный "ренессанс" дает пищу для воображения читателей, мятущихся между Востоком и Западом, одержимых жаждой легких денег и славы, но также находящихся в поисках новой политической и демократической модели... Писатели, как и их читатели, чувствуют себя причастными к демократическому развитию своей страны. Они пишут по-украински, для них это - способ оказать сопротивление настойчивой опеке российского соседа и высказать зарождающуюся национальную гордость.

Авторам приходиться трудиться не на одной работе, чтобы оплатить счета, которые им предъявляет безжалостный капитализм. Ирена Карпа, автор книги "Фрейд бы плакал", - и модная писательница, и певица рок-группы, и ведущая на MTV. "Здесь, если Ваша книга вышла тиражом 5000 экземпляров, она считается бестселлером, - говорит Дереш. - Но я на это не проживу".

Книжному бизнесу до рентабельности далеко. Без государственной поддержки рынок развивается медленно, точек продаж не хватает. В стране всего двести книжных магазинов на 48 миллионов жителей, "это меньше, чем в Варшаве", возмущается Леонид Финкельштейн, издатель "Факта". И россияне по-прежнему занимают 80% рынка.

Эти книги делают страну более открытой миру, поскольку самое главное для нынешней Украины - "научиться говорить. Избавиться от психологических травм, причиненных коммунистическим гнетом".
Тем не менее, в ходе последней книжной ярмарки во Франкфурте современная украинская литература вызвала большой интерес со стороны издательских домов не только Польши, но также Германии и Голландии, охочих до произведений "новой волны" из Восточной Европы.

"Главное не путать литературу и маркетинг", - подчеркивает известный писатель Оксана Забужко. Интеллигенция - то ли завидуя, то ли проявляя прозорливость - считает, что публика слишком часто удовлетворяется "массовой литературой". Под которой подразумеваются посредственные произведения.

По мнению Андрея Куркова, автора "Пикника на льду", изданного в 27 странах мира, если политика, как и литература, являются частью "шоу-бизнеса по-украински", не столь важно, что движет писателем - желание признания или денег. Результат намного важнее мотивации. А именно: эти книги делают страну более открытой миру, поскольку самое главное для нынешней Украины - "научиться говорить. Избавиться от психологических травм, причиненных коммунистическим гнетом".

Перевод ИноПресса

ТЕГИ: литератураЯзыковой вопрос
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
powered by lun.ua

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

Корреспондент.net в cоцсетях