Русская служба Би-би-си,
30 декабря 2013, 11:15
Обзор британской прессы за 30 декабря 2013 года.
Удастся ли восстановить мир на Северном Кавказе?
Independent в своей редакционной статье пишет, что до открытия Олимпийских игр в Сочи многие были озабочены вопросом о том, должны ли западные политики и атлеты бойкотировать эти игры из-за все более серьезной дискриминации геев и лесбиянок в России.
Но ужасающий взрыв в Волгограде стал неожиданным напоминанием о том, что реальную угрозу играм в Сочи представляет собой не западный бойкот, а исламистский терроризм.
Теракты в Волгограде
Изначально сообщалось, что взрыв, скорее всего, был совершен женщиной-смертницей из Дагестана. Дагестан, отмечает газета, сейчас почти также нестабилен, как и Чечня в 90-х годах. В самой Чечне тоже не все спокойно.
В июле лидер исламистских повстанцев в Чечне Доку Умаров поклялся, что игры в Сочи, "на костях наших мусульманских предков", будут подорваны.
Пока, рассуждает Independent, в самом Сочи ничего не произошло, но боевики, видимо, выбрали Волгоград в виде альтернативы.
В краткосрочной перспективе, прогнозирует газета, Владимир Путин справится с террористической угрозой его Олимпиаде, укрепив и без того серьезные меры безопасности в Сочи. Он уже заявил, что игры в Сочи будут самыми безопасными в истории, и наверняка намерен сдержать слово.
Но существуют серьезные сомнения в том, что России удастся восстановить мир на Северном Кавказе.
"В каком-то смысле Россия платит цену за колониальные войны XIX века, в результате которых Россия получила земли, которые она не может ни абсорбировать, ни отпустить"
У нее нет достаточно сил для того, чтобы удерживать в строю сразу все республики. В каком-то смысле Россия платит цену за колониальные войны XIX века, в результате которых Россия получила земли, которые она не может ни абсорбировать, ни отпустить.
К сожалению, насилие, судя по всему, продолжится, хотя, может быть, и не в Сочи, пишет Independent.
Guardian в своей редакционной статье на ту же тему пишет, что есть основания полагать, что взрыв в Волгограде связан с играми в Сочи, так как меры безопасности в этом городе столь высоки, что экстремистские группировки, пытающиеся сорвать Олимпиаду, просто вынуждены находить себе цели в других городах.
Но это не означает, что они не попытаются проникнуть в Сочи, отмечает газета.
В том, что касается борьбы с мусульманским экстремизмом, Владимир Путин не очень хорошо себя зарекомендовал.
Вторжение в Чечню в 1999 году лишь усилило оппозицию по всему Кавказу. За его ошибки и за ошибки его предшественника Бориса Ельцина уже была заплачена большая цена. Остается лишь надеяться, что она не повысится после Сочи, пишет Guardian.
Кто будет в выигрыше в 2014 году?
Times пишет, что 2013 год оказался очень удачным для Владимира Путина, которому удалось переиграть президента США Барака Обаму в ситуации вокруг Сирии, победить ЕС в вопросе Украины, а также спасти президента Асада и Эдварда Сноудена.
По словам газеты, когда где-то в следующем десятилетии он решит уйти на пенсию, то он будет вспоминать о 2013-м как о лучшем годе своей карьеры.
Среди прочего, он также стал самым желанным холостяком посткоммунистического мира, разведясь со своей женой Людмилой. Ему также удалось добиться того, что Москва вновь заняла место за столом ведущих мировых держав.
"В 2014 году в выигрыше окажется народ России, а не возглавляющий их оппортунист"
Так что, продолжает газета, как минимум в этом году Путин оказался победителем.
Но в следующем году все будет, скорее всего, иначе.
Недавний спектакль амнистий и помилований был, как минимум частично, предназначен для того, чтобы обеспечить успех Олимпийских игр в Сочи, удаляя тем самым любые политические протесты и представляя имидж щедрой, достойной любви России, которую возглавляет президент, обожающий собак.
Но некоторые аспекты шестилетней подготовки к Олимпийским играм – поразительный уровень коррупции, затыкание ртов или откуп от повстанцев на Северном Кавказе, абсолютное игнорирование норм защиты окружающей среды – все эти вопросы вновь вернутся, как только олимпийский огонь будет передан следующей стране.
Игры были искусственной попыткой объединить страну, которая переживает чувство безысходности. Отсутствие амбициозного консолидирующего проекта в условиях экономической стагнации может лишь усилить политическую и экономическую нестабильность в стране.
Сама возможность того, что власть может ускользнуть из его рук, может вынудить Путина улучшить свою внутреннюю и экономическую политику, а не заниматься игрой мускулов на международной арене. Если это произойдет, в 2014 году в выигрыше окажется народ России, а не возглавляющий их оппортунист, пишет Times.
Достижения папы римского
Financial Times пишет в своей редакционной статье, что ни один человек в 2013 году не повлиял на умы людей во всем мире так, как папа римский Франциск.
За девять месяцев после своего избрания папе Франциску удалось провести удивительные изменения в католической церкви.
Пока еще слишком рано судить, удастся ли ему успокоить тех, кто возмущен сексуальными скандалами в Римской церкви, а также тех, кто недоволен строгими учениями Ватикана в том, что касается вопросов морали.
"Его предшественники активно защищали и продвигали традиционный взгляд на эти вопросы. Хотя теперешний понтифик и не провозгласил никаких изменений в доктрине, он резко изменил тон заявлений по этим вопросам"
Но как минимум в трех сферах новый Папа завоевал умы и сердца очень многих, как католиков, так и не католиков.
Во-первых, речь идет о его скромном образе жизни. В нашу эпоху, когда многие недовольны самовлюбленностью знаменитостей и богатствами плутократов, Папа очень быстро стал символом сострадания и скромности. Он решил жить в двухкомнатном доме, а не в папском дворце. Вместо папского "мерседеса" его возят на скромном "форд-фокусе".
Во-вторых, многим нравится его точка зрения на вопросы секса и брака. Его предшественники активно защищали и продвигали традиционный взгляд на эти вопросы. Хотя теперешний понтифик и не провозгласил никаких изменений в доктрине, он резко изменил тон заявлений по этим вопросам. Когда журналист спросил его, что он думает о статусе священников-геев, он ответил: "Кто я такой, чтобы судить людей?"
В третьих, он уже провел целый ряд административных реформ в самом Ватикане, что позволит ему провести перемены в будущем.
Но наиболее значимо то, как быстро новому папе удалось стать символом всех тех, кто озабочен, как он говорит сам, возникновением в обществе "идола, называющегося деньгами", и тем, как мы "мы впали в глобальное безразличие в этом глобализированном мире", пишет Financial Times.
Источник: Русская служба Би-би-си