Русская служба Би-би-си,
6 января 2012, 09:39
Обзор британской прессы за 6 января 2012 года.
В обзоре британских газет:
"Все похоже на Россию"
Financial Times публикует аналитическую статью Филипа Стивенса, озаглавленную "Венгерский переворот, достойный Путина".
По мнению автора, на фоне все углубляющегося европейского кризиса многие просто не придают должного значения тем настораживающим событиям, которые нынче разворачиваются в Венгрии.
Премьер министр страны Виктор Орбан, как пишет Стивенс, на наших глазах "превратился из венгерского диссидента в мелкотравчатого тирана", следуя "по хорошо знакомой траектории от экономического хаоса к политическому авторитаризму".
"С момента падения Берлинской стены у Европейского союза было два великих проекта: единая валюта и продвижение демократии на Восток. Евро сейчас испытывает серьезные трудности, тогда как действия господина Орбана отчетливо показывают, что демократия находится под угрозой", - считает Стивенс.
С начала нынешнего года, поясняет Financial Times, венгерская оппозиция проводит многотысячные протесты против новой конституции страны, принятой в прошлом году стараниями Орбана и правящей партии Фидес и вступившей в силу с января нынешнего года.
Как полагает издание, новая конституция Венгрии несет угрозу личным свободам граждан и ведет к укреплению однопартийного правления, в то время как правительство усиливает контроль над судебной системой, центробанком, религиозными структурами и средствами массовой информации.
"Все это парадоксально для политика, всем своим нутром враждебному постсоветской России, однако версия демократии мистера Орбана могла бы заслужить рукоплескания Владимира Путина. Все это во многом похоже на Россию, где власть закона подчинена укреплению однопартийной системы", - рассуждает Филип Стивенс.
"Как в России, венгры еще могут голосовать, граждане могут протестовать, а частные средства массовой информации могут критиковать Орбана. Но это фальшивая демократия. Государственные институты, суды и национальное телерадиовещание находятся в твердых руках Фидес", - продолжает публицист.
Недавние протесты в Будапеште, отмечает Стивенс, впервые продемонстрировали, что различные оппозиционные политические силы и общественные организации способны выступить против Орбана единым фронтом.
"Участники этих протестов нуждаются в лидере у себя на родине и в поддержке из-за границы. Если Запад способен требовать политических свобод в странах Магриба или в той же Белоруссии, он, безусловно, должен сделать то же самое в Центральной Европе", - высказывает мнение Филип Стивенс на страницах Financial Times.
Интернет по паспорту
Guardian сообщает, что в преддверии намеченных на март парламентских выборов власти Ирана ужесточают контроль за интернетом.
Принимаемые местной полицией меры в отношении широко распространенных в Иране интернет-кафе газета называет не иначе как "драконовскими".
"Интернет-кафе обязаны записывать фамилию, имя, отчество, личный регистрационный номер, почтовый индекс и телефон каждого посетителя", - пишет Guardian, ссылаясь на новостной сайт Tabnak.
"Помимо личных данных, они должны предоставлять и другую информацию о клиенте: например, дату и время пользования интернетом, IP-адрес, а также адреса посещенных им вебсайтов. Они должны хранить эти данные на каждого посетителя в течение полугода", - делится подробностями издание.
В последние недели, по наблюдениям иранской реформистской газеты Roozegar, в стране существенно уменьшилась скорость интернета.
По словам экспертов, мнение которых приводит Guardian, власти Ирана заняты сейчас разработкой программ-роботов, которые смогут контролировать содержание электронной почты и переписку в чатах.
Как пишет газета, разговоры о некоем "внутринациональном халяльном интранете", который будет выдавать пользователям лишь одобренную властями и духовенством информацию, в Иране шли и раньше.
У Guardian есть подозрения, что иранская полиция пользуется советами и технологиями крупных китайских телекоммуникационных компаний, имеющих опыт общенациональной цензуры, однако сами китайцы отрицают подобные предположения.
Местные блогеры говорят, что, несмотря на все старания властей, "иранцы всегда находили способ обойти цензуру режима, например, используя нелегальные спутниковые тарелки для просмотра запрещенных телеканалов".
"Свыше пяти миллионов сайтов в Иране подвергаются фильтрации контента, однако многие иранцы получают доступ к блокированным интернет-адресам с помощью прокси-серверов или через частные виртуальные сети", - информирует газета.
Guardian отмечает также, что в Иране сегодня насчитывается более 17 миллионов пользователей Facebook, хотя этот сайт в стране официально запрещен.
Дева-спасительница
"Она спасла короля Карла VII от почти неминуемого поражения от англичан в пятнадцатом веке. Сегодня президент Саркози надеется, что Жанна Д'Арк спасет и его", - иронизирует Times по поводу грядущих президентских выборов и активного участия нынешних французских властей в праздновании 600-летия со дня рождения Орлеанской Девы.
По словам Times, по этому случаю Николя Саркози даже собирается лично посетить деревушку Домреми, где, как предполагают, родилась святая Жанна Д'Арк, небесная покровительница Франции.
Споры об Орлеанской Деве среди историков идут уже много веков: "В XVI и XVII веках ученые-богословы вообще отрицали ее существование, и лишь в последние пару столетий она превратилась в фигуру национального масштаба".
Как пишет Times, на прошлой неделе вышла в свет очередная книга о Жанне. Ее автор Франсуа Руджери утверждает, что Орлеанской Девой на самом деле был Филипп Орлеанский, незаконнорожденный сын Изабеллы Баварской, матери Карла VII.
"Он, нарядившись женщиной, утверждал, что слышит голоса свыше - для того, чтобы вдохновить французов и побороть страх перед англичанами... Женщина, сожженная на костре в Руане, была всего лишь подменой", - сообщает издание, ссылаясь на книгу Руджери.
Однако, отмечает Times, президента Саркози подобная противоречивая информация, судя по всему, совершенно не смущает: его предвыборная задача - сплотить нацию под собственными знаменами, опираясь на славное историческое прошлое.
Проблема для Саркози состоит в том, что, по словам газеты, образ Жанны, традиционно символизирующий единство французской нации, двадцать лет назад взяли на вооружение и активно используют в своей агитации крайне правые из Национального Фронта.
"Марин Ле Пен, лидер Национального Фронта, не отдаст Жанну без боя", - полагает Times.
Настоятельное стремление Саркози использовать Орлеанскую Деву в своей предвыборной борьбе, дабы перетянуть на свою сторону часть симпатизирующего Национальному Фронту электората, Марин Ле Пен объясняет растущим влиянием своей партии.
"Это очень ясно показывает, что Национальный Фронт находится в центре политической жизни. Мы стали вдохновителями главных тем президентской кампании, таких как иммиграция, безопасность, протекционизм, и вот теперь - обращение к великим историческим фигурам", - заявила Ле Пен.
Французские исслледователи, тем временем, возмущены настойчивым стремлением политиков приспособить образ Жанны Д'Арк к своим предвыборным нуждам.
"Ее образ нельзя эксплуатировать. Она - фигура трансцедентальная", - заявил Times историк Макс Галло, по мнению которого Орлеанская Дева заслуживает лучшей участи, нежели превратиться в жертву политических дрязг.
Обзор подготовил Дмитрий Полтавский, bbcrussian.com