Русская служба Би-би-си,
21 декабря 2012, 09:16
Обзор британской прессы за 21 декабря 2012 года.
Взгляд на Россию через прорези балаклав
В день несостоявшегося конца света британские газеты с особым удовольствием
цитировали российского президента, который общался накануне с журналистами и
внес наконец-то определенность в этот расплывчатый вопрос.
"Я знаю, когда будет конец света", - заявил Владимир Путин, и, выдержав
эффектную паузу, - добавил, - через четыре с половиной миллиарда лет".
Однако основной интерес британских газет вызвало то, как будут складываться
отношения Москвы с Вашингтоном, что и отразилось в следующих заголовках: Daily
Telegraph: "Путин поддерживает запрет на усыновление чтобы отплатить США за
принятый закон по правам человека"; Times: "Путин оставил сирот наедине с их
проблемами. На кону – отношения с США".
Но вместо того, чтобы приводить цитаты российского президента из этих и
других статей, имеет смысл взглянуть на другое.
В Британии видение того, что происходит в России, одними воззрениями
господина Путина не ограничивается. Financial Times пишет о Михаиле Ходорковском
и Алексее Навальном. Guardian на обложку своего популярного приложения G2
поместила фотографию девушек в балаклавах, назвав Pussy Riot музыкальной группой
года.
Анализируя отношение российских властей к оппозиции, Financial Times
констатирует, что надежды на "оттепель", вызванные известием о досрочном
освобождении Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, сошли на нет после
сообщений о новых обвинениях в адрес Алексея Навального, грозящих ему длительным
тюремным сроком.
Ходорковский, пишет Financial Times, воспринимается оппозицией в России
неоднозначно. Некоторые видят в нем символ сопротивления, другие – олихарга,
проигравшего в клановой битве с Кремлем.
Навальный, с чьим именем связывают массовые протесты в Москве, заслужил
репутацию настоящего активиста, хотя некоторым не нравятся его
националистические взгляды, поясняет газета своим читателям.
Смогут ли эти личности противопоставить себя на равных такому оппоненту как
Владимир Путин? На этот подспудный вопрос автора статьи Financial Times можно
поискать ответ в статье Guardian o Pussy Riot.
Если воспринимать Pussy Riot как обычную музыкальную поп-группу, пишет
Guardian, то действовали они безошибочно: незабываемое название, броская,
гарантирующая анонимность униформа из ярких платьев и балаклав, хлесткий ритм
панк-манифестов, несанкционированный выбор мест для выступлений и, наконец,
умелое использование социальных сетей.
Однако из выступлений девушек на суде и из ряда данных ими интервью стало
ясно, говорит Guardian, что речь идет не о "симпатичных панк-девчонках",
фотографию которых можно повесить над кроватью, а о серьезных активистках, у
которых есть глубокие убеждения и принципы.
Некоторые знатоки России жаловались на то, что этой панк-группе уделяется
слишком много внимания по сравнению с другими диссидентами. Однако они с таким
же успехом могли бы жаловаться на то, что дождь бывает мокрым, отмечает
Guardian.
Многочисленные сторонники Pussy Riot в других странах не должны представлять
их в розовом свете, но и забывать об их судьбе тоже нельзя, хотя в самой России
уже раздаются голоса, что "им пришел конец", считает Guardian.
По мнению одной из активисток феминистского движения Кэтлин Ханны, российская
панк-группа, ставшая катализатором новой волны в движении панк, напомнила всем,
что нет ничего невозможного.
Новые выплаты жертвам талидомида
Times пишет о том, что британское правительство согласилось выплатить
дополнительные компенсации жертвам лекарственного препарата талидомид.
В 50-е годы прошлого века его рекомендовали беременным женщинам, страдавшим
от утренней тошноты. Позже выяснилось, что препарат приводил к врожденным
уродствам у младенцев, и талидомид изъяли из обращения.
По всему миру было рождено около 10 тысяч детей, у которых не было одной или
нескольких конечностей, ушей или глаз, повреждены внутренние органы.
Несколько сотен из них живут в Англии. В течение следующих 10 лет им будет
выдано около 80 миллионов фунтов на оказание медицинской и социальной
помощи.
Переговоры между правительством и неправительственной организацией
"Талидомидовый трест", представлявшей интересы пострадавших, велись в течение
нескольких месяцев.
Однако до этого в течение многих лет жертвам препарата пришлось вести
кампанию, чтобы добиться от властей признания своих нужд, подчеркивает
Times.
Три года назад британское правительство сделало первые выплаты в размере 20
миллионов фунтов, а также выразило "искреннее сожаление и глубокую симпатию" в
адрес пострадавших.
В сентябре прошлого года впервые за 50 лет принесла свои извинения за
причиненные "страдания и стресс" и немецкая фирма Gruenenthal, производившая
талидомид.
Гранты, которые будут индексироваться в соответствии с ростом инфляции,
пойдут не только на лечение, но и на покупку инвалидных колясок и автомашин,
создание более удобного жилья и другие нужды пострадавших от "сильнодействующего
лекарства", пишет Times.
Дети и "дьявол" в интернете
Independent сообщает о том, что британский премьер-министр Дэвид Кэмерон
поддержал установку автоматических фильтров, которые бы не давали детям
возможность заходить на порнографические сайты в интернете.
Однако критики такого шага говорят, что добиться этого полностью будет почти
невозможно.
Двух мнений на этот счет нет, все хотят оградить детей от дьявольских сетей в
виртуальном пространстве, пишет Independent. Вот только какими путями этого
добиваться – этот вопрос пока остается открытым.
Недавно Министерство образования Британии опубликовало результаты
общественных консультаций по этой теме.
На обсуждение был выставлен вопрос: должны ли интернет-провайдеры
автоматически запрещать доступ к порнографическим сайтам (за исключением
случаев, когда взрослые пользователи сразу же просили их подключить к
определенным страницам).
В результате консультаций власти пришли к выводу, что последнее слово в
контроле за тем, чем занимаются их отпрыски в виртуальной реальности, должно
оставаться все же за родителями.
Однако стоило одному из влиятельных британских таблоидов Daily Mail "дать
отлуп" властям за такой либеральный подход, как премьер-министр тут же изменил
свою позицию. Он объявил, что заставит интернет-провайдеров устанавливать новые
фильтры для семей, где есть дети.
На практике это будет значить следующее: когда вы устанавливаете у себя дома
новый компьютер, вы обязаны будете ответить на вопрос, есть ли у вас дети.
Если наследники в наличии имеются, то вы должны будете заняться
соответствующими фильтрами. При желании родителей быстрее "проскочить" через
тягомотную процедуру автоматически будет включаться самая жесткая система
контроля доступа к порносайтам, то есть фильтры будут устанавливать уже сами
провайдеры.
Мнения на этот счет в стране разделились, но, как пишет Independent, Британия
уже занимает одно из первых мест в Европе по активности родителей в этом
вопросе.
По данным Лондонской школы экономики, 54% родителей блокирует доступ детей к
"вредным" сайтам, а 46% внимательно следит за тем, на каких сайтах побывали их
дети.
По мнению Питера Уоррена из Фонда по безопасности в киберпространстве, ввести
сплошные запреты несложно, однако при нынешних темпах развития технологий всегда
найдутся лазейки, чтобы их обойти.
"Будет более разумным увеличить риски для тех, кто заходит на порносайты.
Нужна масштабная кампания по компьютерной безопасности и знанию интернета. Она
может принести гораздо более весомые плоды", - считает этот эксперт.
Между тем, как отмечают британские газеты, подростки по-прежнему черпают
знания о сексе в основном на тех же порносайтах.
Источник: Русская служба Би-би-си