В последний день осени, 30 ноября, порядка
двух миллионов британских госслужащих приняли участие в акции...
В последний день осени, 30 ноября, порядка
двух миллионов британских госслужащих приняли участие в акции протеста против
пенсионной реформы и заморозки зарплат. Эта всеобщая забастовка бюджетников
стала крупнейшей в новейшей истории Великобритании.
В новой фотогалерее Корреспондент.net -
фоторепортаж о протестах в Лондоне, Манчестере, и некоторых других британских
городах.
В целом, в среду, 30 ноября, по всей стране состоялись
около тысячи демонстраций, которые привели к сбоям в работе школ, больниц,
аэропортов, морских портов и государственных учреждений. По данным министерства
образования, закрылись больше половины (62%) из порядка 22 тысяч
государственных школ. Еще 14% процентов школ работали по сокращенному графику.
В Шотландии были открыты лишь 33 школы из 2700, в Уэльсе были закрыты 1500 школ
из 1776, а в Северной Ирландии не работали две трети школ. Забастовка также
сказалась на работе судов, центров занятости, библиотек и мусороуборочных
бригад. Службы скорой помощи в день забастовки выезжали по вызовам лишь в
случае ситуаций, связанных с угрозой жизни. Представители Национальной системы
здравоохранения заявили, что за день было отменено или отложено около семи
тысяч из 30 тысяч несрочных операций и десятки тысяч приемов у врача. В
Северной Ирландии полностью прекратили работу автобусы и поезда. Работа двух
крупнейших британских аэропортов Хитроу и Гэтвика, однако, оказалась
практически незатронутой забастовкой.
Массовые акции протеста были вызваны
инициативой коалиционного правительства во главе с консерватором Дэвидом
Кэмероном и канцлером казначейства Джорджем Осборномувеличить
пенсионные сборы и поднять пенсионный возраст до 67 лет к 2026 году. Сам Кэмерон назвал
забастовку"неудавшейся шуткой", отметив, что большинство ключевых
городских служб продолжили работать в нормальном режиме, а в забастовках
приняли участие менее трети госслужащих. А член кабинета министров Фрэнсис Мод
поблагодарил"большинство" госслужащих, которые отказались участвовать
в акциях протеста, и назвал забастовку "безответственной и
неуместной". Представители Даунинг-стрит настаивали, что акциями протеста
"ничего не добьешься",и призывали профсоюзных лидеров продолжить
переговоры. Профсоюзы же выступили против планов правительства, согласно
которым бюджетникам придется платить больше налогов и работать дольше, чтобы
заслужить свои пенсии.
"Приходит такой момент, когда люди уже
просто не могут стоять в стороне - они вынуждены выразить протест", -
сказал генеральный секретарь профсоюза TUC Брендан Барбер. "Учитывая
масштабы перемен, которые правительство пытается протолкнуть силой, заставляя
людей работать намного дольше и платя им в разы меньше, люди сделали свой
выбор", - объяснил Барбер массовость забастовок.
По итогам массовой забастовки бюджетников
лондонская полиция арестовала по меньшей мере 75 участников акций протеста. При этом
21 человек был взят под стражу при попытке захвата одного из офисов в западной
части Лондона. Всего в лондонской демонстрации, по оценкам профсоюзов, приняли
участие около 25 тысяч человек. Однако эта демонстрация была лишь одной из
сотен акций протеста против пенсионной реформы, прошедших в Великобритании 30
ноября. В Бирмингеме в демонстрации приняли участие 30 тысяч человек. В
Манчестере на улицы вышли около 15 тысяч демонстрантов. В Кардиффе к акции
присоединились около трех тысяч человек.