Подписанный на этой неделе президентом Украины Виктором Януковичем закон о языковой политике наделал столько шума во время обсуждения в Верховной Раде, что только теперь к этому документу начали присматриваться не как к красной тряпке для националистов, а как к нормативному акту, который следует претворять в жизнь, - пишет Петр Бологов в российском изданий Lenta.Ru.
И, судя по первым впечатлениям, языковой закон фактически
сохраняет статус-кво в сфере применения русского языка. Возможно, он лишь
откорректирует те перекосы, которые наблюдались в языковой политике во время
президента Виктора Ющенко.
Как известно, в соответствии с новым законом язык национального меньшинства
получает статус регионального в той или иной области или городе, где его
считают родным хотя бы десять процентов населения. Язык может стать
региональным как автоматически - по результатам переписи населения, так и по
инициативе местных жителей через сбор подписей (это касается и тех регионов,
где на языке нацменьшинства говорит менее 10 процентов населения, но за
придание ему статуса регионального высказывается необходимое количество
граждан). Присвоить языку региональный статус могут и местные органы власти,
если представители нацменьшинства их об этом попросят.
В соответствии с законом на всех территориях, где тот или иной язык будет
признан региональным, жители будут иметь право получать образование на этом
языке (украинский язык и один из региональных языков будут обязательны для
изучения во всех школах) и дублировать всю информацию на нем в официальных
документах, в том числе в паспорте. Также на региональном языке может вестись
судопроизводство или, например, осуществляться теле- и радиовещание. При этом
каждый гражданин Украины имеет право использовать свою фамилию и имя (отчество)
на родном языке согласно традициям этого языка, а запись личных данных в
паспортах и других официальных документах осуществляется по предварительному
одобрению владельца.
Если отталкиваться от данных последней переписи, то русский язык теоретически станет региональным в 10 областях Украины (из 24): в Днепропетровской,Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской,Херсонской, Черниговской, а также в автономной республике Крым, Киеве и Севастополе. При этом в Крыму региональный статус получит также крымскотатарский язык, в Закарпатской области - венгерский, в Черновицкой -румынский
Это на самом деле очень любопытный пункт. На память сразу приходит ситуация,
когда власти, поддавшись всеобщему языковому безумию во времена Ющенко,
избирателей перед выборами Верховной Рады вносили в списки, подвергнув их имена
и фамилии украинизации. Из-за этого граждане часто не могли найти себя на
пунктах голосования, поскольку Воробьевы стали Горобцями, а Кузнецовы -
Ковалями.
Касательно названий городов, сел и прочего на дорожных указателях,
наименований железнодорожных станций, улиц, площадей и так далее, то в этом
отношении для Крыма, например, ничего не изменится, так как все указанные
надписи, согласно закону, подаются на государственном языке, но "рядом
может воспроизводиться соответствующий топоним на региональном языке".
В законе также прописано, что украинский язык останется единственным языком
Вооруженных Сил и Верховной Рады, ее комитетов и комиссий, хотя ораторы в
парламенте могут выступать и на других языках. Но вот проекты законов,
соглашения на уровне государства, всевозможные официальные картографические
издания будут только на украинском.
В связи с отсылкой на перепись населения, содержащейся в законе, возникает
нюанс: последний раз украинцев переписывали в 2001 году, и один из авторов
закона - парламентарий от Партии регионов Вадим Колесниченко, комментируя
содержание документа, постоянно ссылался именно на исследование 12-летней
давности. Но закон в лучшем случае заработает в следующем году, когда на
Украине намечена очередная перепись, и ее данные, очевидно, будут существенно
отличаться от цифр 2001 года.
Если отталкиваться от данных последней переписи, то русский язык теоретически
станет региональным в 10 областях Украины (из 24): в Днепропетровской,
Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской,
Херсонской, Черниговской, а также в автономной республике Крым, Киеве и
Севастополе. При этом в Крыму региональный статус получит также
крымскотатарский язык, в Закарпатской области - венгерский, в Черновицкой -
румынский. Другие языки традиционных национальных меньшинств Украины получат
защиту в меньших административно-территориальных единицах. Например, в Измаиле
региональным может стать болгарский язык, в Луцке - идиш, в приазовском поселке
Сартана с населением в 10 тысяч человек - греческий, а, предположим, в
Мостисском районе Львовской области - польский.
Множество претензий к закону было высказано в связи с тем, что он, по мнению защитников украинского языка, ущемляет "мову" в сфере образования.Однако во многих регионах страны уже давно существует практика, при которой родители, отдающие детей в школу, сами определяют, на каком языке их отпрыски будут учиться.
Множество претензий к закону было высказано в связи с тем, что он, по мнению
защитников украинского языка, ущемляет "мову" в сфере образования.
Однако во многих регионах страны уже давно существует практика, при которой
родители, отдающие детей в школу, сами определяют, на каком языке их отпрыски будут
учиться. Причем позиции украинского языка здесь кажутся незыблемыми даже в
традиционно тяготеющих к русскому регионах. Так, например, по данным Управления
образования Одесского горсовета, перед началом нового учебного года 52 процента
родителей написали заявления, в которых выразили желание отдать детей в
украинские школы, а 48 процентов ( в 2011 году - 50) выбрали для своих детей
русский в качестве языка обучения.
"Безусловно, мы будем выполнять закон. Но пока он не вступил в силу,
пока нет поручений, невозможно говорить о сроках, - считает заместитель министра образования Украины Борис
Жебровский. - Исходя из практики, могу сказать, что в школах-новостройках, где
все начинается с нуля, создание классов с разными языками обучения пройдет
быстрее. В школах с устоявшимся учебным процессом понадобится больше времени -
на заказ учебников, изменение учебных программ". По мнению чиновника,
главным в данном вопросе по-прежнему будет желание родителей школьников.
Что касается вузов, то русский язык, благодаря деятельности министра
образования Дмитрия Табачника, начал возвращаться в них задолго до того, как
был вынесен на обсуждение нынешний закон - этого просто требовала конъюнктура.
"Не могу не похвастаться: мы сняли табу на русский язык в высших учебных
заведениях. И скажу, что эффект превзошел самые оптимистичные ожидания", -
заявлял министр в июне этого года. Судя по тому, что защитники "мовы"
в последнее время все реже предъявляют претензии к Табачнику, баланс русского и
украинского, сложившийся в вузах, устраивает обе стороны.
Что касается вузов, то русский язык, благодаря деятельности министра образования Дмитрия Табачника, начал возвращаться в них задолго до того, как был вынесен на обсуждение нынешний закон - этого просто требовала конъюнктура
Отдельный вопрос о теле- и радиовещании. В настоящее время существует требование
к теле- и радиокомпаниям, в соответствии с которым эфир должен быть на 80
процентов украиноязычным. В региональном вещании процент украиноязычных
программ должен составлять от 70 до 100 процентов эфира, в спутниковом - не
менее 80 процентов. Эти нормы были приняты во времена Ющенко, но с тех пор
Национальный совет по телевидению и радиовещанию удовлетворил множество просьб
со стороны телекомпаний уменьшить им норму вещания на украинском. Тут свои
условия диктует рынок, то есть требования аудитории, поэтому Нацсовет с
принятием нового закона готов вообще отменить в эфире языковые ограничения. В
законе на этот счет говорится: "Телерадиоорганизации Украины могут по
собственному усмотрению вести вещание на государственном языке, региональных
языках или языках меньшинств, языках международного общения и других языках -
как на одном, так и на нескольких языках".
То же самое относится и к рекламе ("рекламные объявления, сообщения и
другие формы аудио- и визуальной рекламной продукции выполняются на государственном
языке или на другом языке по выбору рекламодателя") и дубляжу фильмов
("с учетом языковых потребностей потребителей"). Здесь, конечно,
позиции "мовы", вполне возможно, и пошатнутся. Но с другой стороны,
насильно заставлять человека смотреть кино на неродном для него языке - это
как-то совсем не в духе времени.
Впрочем, украинская оппозиция думает несколько иначе. В случае победы на
предстоящих парламентских выборах, противники Виктора Януковича и Партии
регионов грозятся отменить закон, а самого президента и спикера парламента Владимира
Литвина осудить за "за надругательство над Конституцией и государственным
языком". Ну, значит, осталось только выиграть выборы.
***
В рубрике Мир о нас статьи из зарубежных СМИ об Украине публикуются без купюр и изменений. Редакция не несет ответственности за содержание данных материалов