UA
 

НТВ: "Особо опасен" для Украины

7 июля 2008, 15:22
0
67
НТВ:  Особо опасен  для Украины
Фото: 1tv.ru
Под украинскими флагами скрывается любовь к российскому кинематографу

В Москве, на перроне Киевского вокзала, сегодня встречали украинских поклонников российского кино: полсотни человек приехали, чтобы на русском языке увидеть фильм Тимура Бекмамбетова "Особо опасен". Корреспондент НТВ Андрей Григорьев посмотрел "Особо опасен" вместе с украинцами.

На самой Украине, как известно, этого сделать нельзя - несколько месяцев назад Министерство культуры запретило показывать картины на иностранных языках. Украинцы жалуются, что после переозвучки боевик потерял не только в экспрессивности, но и в содержании.

Под украинскими флагами скрывается любовь к российскому кинематографу. Поезд Киев - Москва доставил в столичные залы украинских зрителей. Там, по закону, все фильмы дублируют на украинский, но в случае с "Особо опасен", как показалось многим, переборщили.

"Мы просто в кино сходили. У нас фильм, конечно, испортили по-гадски. Вот мы собрались, поговорили да и решили приехать", - объясняют свое решение туристы.

Маршрут специально так планировали, чтобы прямо с перрона попасть в кинотеатр.

"Мы просто в кино сходили. У нас фильм, конечно, испортили по-гадски. Вот мы собрались, поговорили да и решили приехать".
Когда возникают трудности перевода, в кино, оказывается, можно не только ходить, но и ездить за тысячу километров. Тем более, если в иноязычной версии смысл с трудом разыскивается.

Режиссер - россиянин Тимур Бекмамбетов - хоть и снимал на американские деньги, но постарался сделать фильм максимально русским. Даже надписи на пулях, которые здесь едва ли не в каждом эпизоде летают, на знакомом соотечественникам языке.

Главный герой говорит узнаваемым голосом Сергея Безрукова. Режиссер пригласил озвучивать фильм не актеров дубляжа, как это обычно делается, а звезд российского кино. Российская версия и визуально отличается от голливудской.

Перевод не дословный, текст для русскоязычного зрителя перерабатывал Сергей Лукьяненко, автор нашумевшей эпопеи о "Дозорах".

"Серьезный фильм, и не было такого смешного, как у нас иногда бывает: какие-то словечки проскакивают и уже не то впечатление. А тут именно очень классно, здорово. Спасибо, очень понравилось", - радуется девушка.

Когда возникают трудности перевода, в кино, оказывается, можно не только ходить, но и ездить за тысячу километров. Тем более, если в иноязычной версии смысл с трудом разыскивается.
Посмотреть, как Анджелина Джоли разъезжает на "жигулях" первой модели и делает искуственное дыхание Константину Хабенскому, пришли уже сотни тысяч зрителей. Фильм лидирует в мировом прокате - за первый уикенд собрал почти 85 миллионов долларов.

Обычно пока картина идет на экранах, голливудские студии воздерживаются от обсуждения возможных продолжений. Но в этом случае успех очевиден. Уже объявлено: сиквел будут начнут снимать в следующем году, а в прокат он выйдет в 2010. Режиссер - тот же.

Тимур Бекмамбетов, режиссер: "Я чрезвычайно рад, что наш фильм стал фильмом № 1 в мировом прокате в эту неделю. Если честно, мы об этом даже не мечтали".

Только киевским зрителям, чтобы посмотреть кино в оригинале, видимо, придется опять ехать в Москву. Смотреть на украинском языке "Особливо не беспечен - 2" желающих немного.
ТЕГИ: фильмУкраина-РоссияЯзыковой вопрос
Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.
Читать комментарии