Даже в разгар экономического кризиса жители курортной части Греции воспринимают туристов как проблему, с которой приходится мириться. И не устают повторять: греки так много дали миру, что теперь могут отдохнуть, - пишет генеральный директор Printure Ukraine Игорь Кавказский в рубрике Письмо из… в № 27 журнала Корреспондент от 12 июля 2013 года.
В один из жарких летних дней пребывания на фантастически красивом греческом острове Корфу, в сиесту, которая длится с полудня до трех-четырех часов, я нырнул в кондиционированный магазин для туристов. Посетителей в магазине не было, а продавец, большой колоритный грек, пребывавший в полусонной нирване, приоткрыл и тут же закрыл один глаз, когда я вторгся в его царство недорогих сувенирных поделок, открыток, “подарочного” оливкового масла и действительно изящных образчиков национальных промыслов. Вскоре мне на глаза попался некий арт-объект, мастерски изготовленный из дерева, предназначение которого я понять не смог. Я потревожил лавочника:
- Простите, сэр, что это? Вновь открылся лишь один глаз, и я услышал лаконичное:
- Не знаю. В его голосе не было раздражения, лишь вселенская усталость. Я уточнил:
- Простите, сэр, а кто знает?
На этот раз глаз так и не открылся:
- Турист знает. Турист купит.
Разговор был закончен.
Анимации минимум, максимум спокойствия и расслабления, нудизм приветствуется повсеместно
Находясь на острове Корфу, я убеждался в правдивости любимого здесь высказывания: “Греки так много всего дали миру, что сейчас они могут отдохнуть”. Да, сейчас греки отдыхают. Возможно, именно вопиющие различия между странами - членами Евросоюза, от ментальности до экономики, и заставляют его всем миром спасать Грецию, Ирландию, Кипр. И кто еще там на очереди?
На Корфу мы жили в поселке Ниссаки (Островок), райском местечке с чистейшей водой и уютными бухтами. Анимации минимум, максимум спокойствия и расслабления, нудизм приветствуется повсеместно.
Островитяне производят превосходного качества оливковое масло, южные фрукты и вино, но неофициальным съестным символом является кумкват, или китайский мандарин, который в Европе растет только на Корфу. По вкусу он напоминает мандарин, но с легкой горчинкой, и есть его можно вместе с кожурой. Туристы везут с Корфу ликеры, цукаты или варенье из кумквата.
Население острова - около 100 тыс. человек. До Албании по морю - всего-то 3-5 км, что заостряет вопрос нелегальной эмиграции из соседней бедной страны. Но это никак не тревожит местных жителей, которые живут в состоянии непрекращающейся сиесты.
Островитяне производят превосходного качества оливковое масло, южные фрукты и вино, но неофициальным съестным символом является кумкват, или китайский мандарин, который в Европе растет только на Корфу
Так, на ресепшене отеля однажды я сообщил милой гречанке, что у нас перед входом в бунгало не горит лампочка. Казалось бы, все просто: если не горит лампочка, значит ее надо заменить. Девушку почему-то очень расстроила эта “крайне грустная и неприятная новость”, как эмоционально она выразилась. Она высказала мне свои искренние извинения и тут же стала кому-то звонить. Не понимая ни слова по-гречески, сложно было определить, начала ли она разговор сразу “с лампочки”. Думаю, вряд ли. Но уже через минуту она была так растревожена услышанным, что, взяв сигареты и телефон, покинула рабочее место. Почти сразу в ее руке, как по волшебству, появилась кофейная чашка.
Минут через 15 я ушел, оставив отельного менеджера с кофе и сигаретой, более чем эмоционально обсуждавшую что-то по телефону. Мои взгляды никак не мешали ей задумчиво смотреть вдаль на бирюзовую воду Ионического моря. Кстати, через три-четыре дня лампочку все-таки заменили.
Попробую нарисовать субъективный собирательный портрет жителя Корфу. Это очень шумный грек, много курит, постоянно пьет крепкий кофе - конечно же, именно кофе по-гречески, и горе тому туристу, который назовет сей напиток кофе по-турецки.
Это очень шумный грек, много курит, постоянно пьет крепкий кофе - конечно же, именно кофе по-гречески, и горе тому туристу, который назовет сей напиток кофе по-турецки.
Когда он говорит, руки его должны быть свободны, так как язык жестов более важен, чем словесное оформление. Для него турист - вынужденное неудобство, с которым следует смириться. Однажды я услышал фразу сказанную таким вот греком в адрес немецких гостей: “Мы уже строили Парфенон, когда вы еще лазали по деревьям”. Когда мы отдыхали в Непале, как-то подсчитали, что за один день услышали около 200 раз слово “намасте”, что означает “спасибо”, “привет”, “пока” и т. д. На Корфу за день такой же активной туристической жизни можно ни разу не услышать слов благодарности.
У них другие отличительные черты. К примеру, еда. Это культ. Греки заказывают намного больше, чем съедают, едят руками, все сразу громко говорят, даже кричат, жестикулируют, окуная при этом свою еду в общую подливку. Еще один культ - дети. Детей любят, наверное, повсюду, но так показательно только тут. Детям можно все, особенно мальчикам, слов “нельзя”, “прекрати”, “стой” по отношению к детям не существует. И третий культ - родственники. Родственников должно быть много, они постоянно рядом, причем женщины всегда солируют в этом разноголосом хоре шумящих, курящих и страстно спорящих людей.
И тем не менее в Греции не все есть. Здесь не бывает плохой погоды, не может быть плохого настроения и лишних денег, которых не было бы на что сразу потратить.
***
Этот материал опубликован в №27 журнала Корреспондент от 12 июля 2013 года. Перепечатка публикаций журнала Корреспондент в полном объеме запрещена. С правилами использования материалов журнала Корреспондент, опубликованных на сайте Корреспондент.net, можно ознакомиться здесь.