Фото: lenta.ru
Илларионов: Употребление формы "на Украине" является отказом от признания существования такого государства
Литературные нормы русского языка требуют использования предлога "в" по отношению к независимому государству Украина, а использование формы "на" является лингвистическим отказом от признания существования такого государства.
Такое мнение обосновал на собственной странице в Живом Журнале старший научный сотрудник Института Катона (США), экс-советник президента РФ Владимира Путина Андрей Илларионов.
По его мнению, в последние три столетия широкоупотребительными среди носителей русского языка являются обе формы: и "на Украине", и "в Украине". При этом соотношение между частотностью использования этих двух форм не являлось и не является постоянным - оно менялось по эпохам, причем весьма значительно.
Эксперт приходит к выводу, что важнейшим фактором, определяющим использование формы "в Украине", является наличие государственности в стране и сохранение среди носителей русского языка исторической памяти о существовании такой государственности.
Так, наиболее широкое распространение формы "на Украине" относится ко времени усиления централизации государственной власти в Российской империи и СССР, сопровождавшейся попытками уничтожения памяти об украинской государственности.
Употребление же формы "в Украине" было широко распространено в 18-м и 19-м веках, когда в русском обществе сохранялась четкая память о недавней государственности Украины. Такое употребление, сильно сократившееся в советские годы, существенно возросло лишь в последние три десятилетия.
Быстрый рост употребления в современном русском языке формы "в Украине" в 1991-2000 гг. был в большой степени вызван появлением нового значения слова Украина – не только территория, но и государство. Процесс лингвистического признания государственности Украины сменился стабилизацией употребления формы ”в Украине” в 2001-2006 гг., а затем его резким снижением в 2007-2008 г, отметил Илларионов.
"В силу того, что большая часть активных носителей русского языка находится на территории Российской Федерации, и, следовательно, именно они формируют основной массив источников для анализа словоупотреблений в русском языке, нельзя исключить того, что сдвиг от употребления формы "в Украине" к форме "на Украине" в 2005-2008 гг. может объясняться отражением информационного воздействия на российское общество политически мотивированной позиции нынешних властей Российской Федерации, не вполне смирившихся с появлением и существованием самостоятельного Украинского государства", - считает Илларионов.
При этом он напоминает и нормы русского языка, согласно которым для характеристики местонахождения субъекта по отношению к государственному образованию является предлог "в", а при характеристике местонахождения субъекта по отношению к территории, не ассоциирующейся с государственным образованием, выступает предлог "на".
В качестве примера эксперт приводит следующие названия: на Сахалине, на Волге, на Ладоге, на Кубани, на Псковщине. Но: в Швеции, в Германии, в США, в Чили, в Малороссии; на Британских островах, но: в Британии; на Японских островах, но: в Японии; на Рязанщине, но: в Рязанском княжестве.
Кроме того, на стороне употребления формы "в Украине" выступают русские классики. Например: А.С.Пушкин. Полтава: ”И перенес войну в Украйну”. Н.В.Гоголь. Страшная месть: ”Порядку нет в Украине: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою.” Л.Н. Толстой. Война и мир: ”Багратион долго не присоединяется (хотя в этом главная цель всех начальствующих лиц) потому, что ему кажется, что он на этом марше ставит в опасность свою армию и что выгоднее всего для него отступить левее и южнее, беспокоя с фланга и тыла неприятеля и комплектуя свою армию в Украине.” А.П. Чехов. Письмо И.Леонтьеву: ”Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре”.
"В настоящее время выбор носителями русского языка употребления формы "на Украине" является, следовательно, не только нарушением литературной нормы русского языка, которая, как видим, требует использования предлога "в" по отношению к независимому государству, но и бессознательным (либо сознательным) лингвистическим отказом от признания существования такого государства в современной Украине", - утверждает Илларионов.