Русская служба Би-би-си,
7 декабря 2011, 12:56
Чилийские политики раскритиковали президента страны Себастьяна Пиньеру за шутку о разнице между политиками и женщинами, рассказанную им на саммите стран Латинской Америки в Мексике.
Когда политик говорит "может быть", он имеет в виду "нет", а если женщина говорит "нет", она имеет в виду "может быть", сообщил Пиньера своим коллегам.
"Знаете, чем политик отличается от женщины? - спросил президент Чили участников латиноамериканского саммита. - Когда политик говорит "да", это значит "может быть", когда говорит "может быть", это значит "нет", а если он говорит "нет", то он не политик".
"Когда же дама говорит "нет", это значит "может быть", когда она говорит "может быть", это значит "да", а если она говорит "да" - это уже не дама", - продолжил он.
Сенатор от чилийской оппозиции Химена Ринкон заявила о своем возмущении этим анекдотом, назвав его "пещерным и женоненавистническим". Она призвала лидера государства более подробно обрисовать отношение членов его партии к женскому полу.
"Подобные высказывания оскорбляют женщин и позорят нашу страну, - заявила Ринкон. - С точки зрения гендерной политики, они отбрасывают нас назад лет на 20".
Не оценила юмора Себастьяна Пиньеры и чилийский министр по делам женщин Каролина Шмидт.
"Наш президент любит отпускать подобные шуточки, но конкретно эта мне не понравилась", - написала Шмидт на сайте микроблогов Twiter.
Ее предшественница на министерском посту Лаура Алборнос, ныне представляющая оппозицию, назвала высказывание Пиньеры "неудачным" и призвала его "признать ошибку, дабы не давать двусмысленных сигналов о защите прав женщин в Чили".
Это уже не первый случай, когда президент Чили вызывает негодование коллег своими неловкими шутками.
В прошлом году в ходе официального визита в Германию Пиньера отметился в гостевой книге немецкого президента Кристиана Вульфа фразой "Deutschland Ueber Alles" ("Германия превыше всего"), известной в качестве нацитского лозунга.
Позже чилийский лидер извинился за эту фразу, которая до 1945 года была первой строчкой германского гимна.